result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys421595_name | Le favori de madame et de damoiselle | Favorite of Lady and Miss |
Sys421595_szquest_accept_detail | Vous vivez souvent de telles aventures ? Les voyageurs sont vraiment différents de nous, les gens normaux. Une vie riche et des expériences palpitantes vous ont donné cette extraordinaire...\n\nHé, hé... Où vous allez ? Ne partez pas ! Je suis un vrai moulin à paroles. Je vais aller droit au but... Vous devez avoir assez de ressources pour pénétrer dans la [ZONE_MILASSO_FOREST|Forêt de Milasso] des Centaures. Pensez-vous que vous pourriez me ramener des [<S>206408|Pierres porte-bonheur] ?\n\nOn dit que les Centaures sont capables de voir l'avenir. Les [<S>206408|Pierres porte-bonheur] recueillent leurs prédictions. Ha ha... Oui, les dames et les damoiselles raffolent de ce genre de choses mystérieuses. Les [<S>206408|Pierres porte-bonheur] se vendent bien, mais il n'y a que peu de fournisseurs. Si vous m'aidez à en trouver, je saurai vous en remercier.\n\nNe vous inquiétez pas, question affaires, il n'y a pas plus honnête au monde. Jamais je n'oserais vous arnaquer sur le prix, ha ha... | Do you regularly adventure all over? World travelers are really different from us common people. A rich life and exciting experiences have given you this extraordinary...\n\nHey, hey...don't go! I'm long-winded, so I'll just get to the point...Warrior, you are certainly resourceful enough to gain access to the [ZONE_MILASSO_FOREST|Milasso Forest] of the Centaurs. Could you find a way to bring me back some [<S>206408|Fortune Stones]?\n\nIt's said that the Centaurs can see the future, and [<S>206408|Fortune Stones] record their predictions. Haha...those ladies and misses love these mysterious things. Sales are great, but suppliers are few...if you could help me get some, I'd be very appreciative.\n\nDon't worry, I'm the most honest businessperson you'll meet. I would never cheat you on the purchase price, ha ha... |
Sys421595_szquest_complete_detail | Elles peuvent prédire l'avenir. Si je me lance dans ce commerce, les affaires de qui que ce soit ne devraient pas en pâtir, n'est-ce pas ? Mais le profit que je pourrais tirer de ces [<S>206408|Pierres porte-bonheur] est réellement alléchant. Je reste prudent. En limitant la quantité, je peux faire grimper les prix...\n\nHé ! Revenez ! Partir comme ça, sans mot dire... Avez-vous entendu ce que je viens de vous dire ? Ha ha... (Le marchand essuie son visage dégoulinant d'un revers de manche sale).\n\nOh, vous avez trouvé des [<S>206408|Pierres porte-bonheur] ! Excellent, je savais bien que je pouvais compter sur vous. | They can all predict the future, so my selling this kind of thing shouldn't affect "somebody's" business, right? But...the profit on these [<S>206408|Fortune Stones] is really high, so I'm careful. If I limit the quantity, I can ask a higher price...\n\nHey! Warrior, come back! Walking away without a sound, did you hear what I just said? Ha ha...(the merchant wipes his sweaty face with his dirty sleeve)\n\nOh, you brought back [<S>206408|Fortune Stones]. That's great, I knew I could rely on you. |
Sys421595_szquest_desc | On vous a donné huit [<S>206408|Pierres porte-bonheur]. Rassemblez-les et allez les remettre à [114421|Chuanpo Gelan]. Il ne vous achète pas les [<S>206831|Pierres porte-bonheur usagées], ça ne vaut rien. | Collect 8 [<S>206408|Fortune Stones] that you've been given by a centaur and bring them back to [114421|Chuanpo Gelan]. He doesn't buy [<S>206831|Used Fortune Stones], as they're worthless. |
Sys421595_szquest_uncomplete_detail | Pour gagnez un peu plus, je dois aller dans la [ZONE_DAELANIS_OLD_TOWN|Vieille Ville de Dalanis] pour vendre ces [<S>206408|Pierres porte-bonheur]. Je sens déjà une pluie de pièces d'or tomber sur moi. | To make more money, I must go to the [ZONE_DAELANIS_OLD_TOWN|Dalanis Old City District] to sell these [<S>206408|Fortune Stones]. I can almost see the gold coins waving to me... |