result count: 6

keystringpleneu
SC_Q421652_00Zanieś [201551|List Polecający Konsula] [122745|Willowi Kanchesowi].Take the [201551|Consul's Letter of Reference] to [122745|Will Kanches].
Sys421652_nameList Polecający KonsulaThe Consul's Letter of Reference
Sys421652_szquest_accept_detailTakże teraz, kiedy odzyskaliśmy listę zaproszeń, sprawa nie jest zamknięta. Muszę ustalić, jakim sposobem lista w ogóle zginęła.\n\nWeź to pismo i udaj się do [ZONE_GENESIS|Okrętu Początku]. Odwiedź [118567|Ducha Sternika Charliego]. <CY>[SC_PIRATE_ERIC|Piraci Ailica]</CY> otrzymają swoje wynagrodzenie.\n\nŻyczę ci powodzenia.Even if we have the invitation list again, this matter isn't finished. I still need to find out how the list went missing in the first place.\n\nTake this letter to the [ZONE_GENESIS|Genesis] and find [118567|Ghost Helmsman Charlie]. <CY>[SC_PIRATE_ERIC|Ailic's Pirates]</CY> will still get their reward.\n\nGood luck!
Sys421652_szquest_complete_detailJak coś takiego mogło się zdarzyć. To jest nam w ogóle nie na rękę, jeśli chodzi o nasze plany, gdyż dążymy do tego samego celu. Może chociaż na koniec dopisze nam szczęście.\n\nWyruszajmy zatem w drogę do [ZONE_GENESIS|Okrętu Początku], tak jak pierwotnie planowaliśmy. Mam nadzieję, że ten list polecający pomoże nam nawiązać dobre stosunki z <CY>[SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Synami Kidda]</CY>.How could such a thing happen? Still, it's not all that inconvenient to our plans, since we have the same goals in sight. Maybe luck will shine on us in the end after all.\n\nLet's head off to the [ZONE_GENESIS|Genesis] as we'd originally planned. I hope this Letter of Reference will help us to form good relations with <CY>[SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons]</CY>.
Sys421652_szquest_descWróć do [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Kolonii Osadników]. [541870|Poinformuj Willa Kanchesa, co się wydarzyło.]Return to the [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Pioneers Camp]. [541870|Tell Will Kanches about what happened.]
Sys421652_szquest_uncomplete_detailJakieś wieści?Is there any news?