result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys421708_name | Meterse con las gallinas | Picking on Chickens |
Sys421708_szquest_accept_detail | ¡Eh! ¡Joven! ¿Sabéis quién soy? ¡Soy el malvado [112124|Los'hudanel]! ¡Mato todo lo que se mueve!\n\n¿Acaso no me creéis? Está bien. ¿Qué os parece una competición? Si podéis repetir mis hazañas, tendré que aceptar que os burléis de mí. De lo contrario...\n\n([112124|Los'hudanel] toca la espada que lleva en la mano. Es evidente que quiere cortaros el pescuezo.)\n\nEl primer desafío es ir al terreno que hay junto a la posada y matar a uno de los [<S>101576|Pollos] de la posadera [112192|Grace]. Si lo conseguís, volved a hablar conmigo. | Hey! Kid! You know who I am? I'm the infamous [112124|Los'hudanel]?! I kill anything that moves!\n\nYou don't believe me? Fine! How about a competition? !If you can repeat my astonishing feats, then I'll admit you have the right to thumb your nose at me, if not...\n\n([112124|Los'hudanel] touches the blade in his hand. He clearly wants to cut your throat)\n\nThe first challenge- go to the vacant lot next to the inn and slaughter one of the [<S>101576|Chicks] kept there by innkeeper [112192|Grace]. If you succeed, come back here to me. |
Sys421708_szquest_complete_detail | ¿Lo habéis conseguido?\n\n([112124|Los'hudanel] parece asombrado, pero enseguida recupera la compostura.)\n\n¡Se trata sólo de matar un pollo! ¡No es para tanto! | You did it?!\n\n([112124|Los'hudanel] looks shocked, but quickly recovers his composure)\n\nBut that's just killing a chicken! It's no big deal! |
Sys421708_szquest_desc | Id al terreno que hay junto a la posada y matad uno de los [<S>101576|Pollos] de la posadera [112192|Grace]. Cuando acabéis, hablad con [112124|Los'hudanel]. | Go to the vacant lot next to the inn and slaughter one of the [<S>101576|Chicks] raised there by innkeeper [112192|Grace]. When complete, return to [112124|Los'hudanel]. |
Sys421708_szquest_uncomplete_detail | No penséis que matar un [101576|Pollo] es coser y cantar. ¡Son los pollos de la posadera [112192|Grace]! Apenas podía golpearlos porque me temblaban las manos. | Don't think that killing a [101576|Chick's] a piece of cake. That's innkeeper [112192|Grace's] chicken! I could barely strike, my hands were shaking so much... |