Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys421818_nameInstanzCopy
Sys421818_szquest_accept_detailWenn ich mich nicht täusche, hat Chanep eine Art Überträgerstoff verwendet, der die Schrift eines Dokuments auf ein anderes Stück Papier übertragen kann. Wir Seefahrer verwenden diese Art von Tränken normalerweise, um Schatzkarten zu kopieren oder alte Navigationskarten zu ersetzen. Chanep hat es ausgenutzt, dass Ihr kein Seefahrer seid, und die Informationen von Eurer Schriftrolle kopiert. Aber da die Schriftrolle mit Blut und nicht mit Tinte geschrieben wurde, wurden die Informationen weitgehend vernichtet. Vielleicht solltet Ihr ihn aufsuchen, um Klarheit zu erlangen oder zurückzuholen, was Euch gehört.\r\n\r\nEs tut mir sehr leid, aber ich muss Euch sagen, dass die Schriftrolle, die Ihr jetzt habt, nicht mehr wert ist als das Pergament. Außerdem stinkt sie ziemlich, daher glaube ich nicht, dass sie jemand haben möchte.If I'm not mistaken, Chanep used a kind of transfer agent that can copy a document's words to another piece of paper. We sailors regularly use this kind of potion to copy treasure maps or replace old navigational charts. Chanep took advantage of your not being a sailor and copied the information from your scroll. But because that scroll was written in blood, not ink, all of its information was basically destroyed. But I believe Chanep must have a better copy. Perhaps you should find him and get clarification, or take back that which belongs to you.\n\nI'm very sorry, kid, but I have to tell you the scroll you have now is only worth as much as a piece of parchment. Plus it smells quite bad, so I don't think anyone will want it.
Sys421818_szquest_complete_detail(Ihr werft Chanep die [203749|Stinkende Schriftrolle] ins Gesicht und überlegt, wie Ihr diesem alten Lügner eine Lektion erteilen könnt.)\n\nIhr wisst es also schon? Haha! Narr! Ihr kommt zu spät. Ich habe das Pergament bereits den Schattenmondpiraten verkauft. Sie sind sehr mächtig. Ihr seid sicher nicht so dumm, es mit ihnen aufnehmen zu wollen, oder? Hahaha ... Es ist zu spät, um etwas zu unternehmen!\n\nNiemand kann dem alten Fuchs [112209|Cheney Chanep] übel mitspielen, nicht einmal Ihr!\n\n(Ihr schlagt [112209|Cheney Chanep] ins Gesicht.)\n\nHehehe ... Meint Ihr das ernst? Ihr wollt wirklich gegen einen alten Mann kämpfen? Ihr seid wirklich kaltblütig!\n\nBitte! Bitte vergebt mir. Ich bitte Euch um Verzeihung. In Wahrheit habe ich das Pergament noch. Ich würde es nicht wagen, zur [ZONE_SHADOWMOON COVE|Schattenmondbucht] zu gehen. Diese Schattenmondpiraten sind mörderische Schläger. Nehmt das [203750|Schaflederpergament]! Bitte schlagt mich alten Mann nicht ... bitte!(You throw the [203749|Reeking Scroll] in Chanep's face and start thinking about how to teach this lying old man a lesson.)\n\nSo you already know? Ha ha! Idiot! You're too late. I've already sold that parchment to the Shadowmoon Pirates. They're very powerful. You wouldn't be so stupid as to challenge them, would you? Ha ha ha... it's too late to do anything!\n\nNo one can play fierce to old fox [112209|Cheney Chanep], not even you, kid!\n\n(You take a swing at [112209|Cheney Chanep's] face)\n\nHe he he... are you for real? You really want to fight an old man? You're really cold-blooded!\n\nPlease! Please forgive me. I beg your pardon. In fact, the parchment is still here. I wouldn't dare go to [ZONE_SHADOWMOON COVE|Shadowmoon Cove]. Those Shadowmoon Pirates are all murderous thugs. Take the [203750|Sheepskin Parchment]! Please don't hit this old man... please!
Sys421818_szquest_descKehrt zum [ZONE_FARCREST ESTATE|Haus Calamus] zurück, sucht [112209|Cheney Chanep] auf und stellt ihn über die vergangenen Ereignisse zur Rede.Return to [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor], find [112209|Cheney Chanep], and ask clearly about past events.
Sys421818_szquest_uncomplete_detailIhr wollt mich schon wieder belästigen? Ich habe Euch doch schon einmal gesagt, dass ich beschäftigt bin ...You've come back to bother me? Didn't I tell you before? I'm busy...