result count: 5

keystringeseneu
Sys421818_nameCopiaCopy
Sys421818_szquest_accept_detailSi no me equivoco, Chanep ha usado un tipo de poción que puede copiar el contenido de un documento a otro papel. Los marineros solemos usar esta poción para copiar mapas del tesoro o reemplazar antiguas cartas náuticas. Chanep se ha aprovechado de que no conocéis el mundo de los marineros y ha copiado toda la información de este pergamino. Pero como estaba escrito con sangre y no con tinta, la mayor parte de la información se ha perdido. Me apuesto el cuello a que Chanep tiene una copia mejor. Id a hablar con él para que os dé una explicación o para recuperar lo que os pertenece.\n\nLo siento, joven, pero el pergamino que poseéis ahora mismo tiene el mismo valor que un jirón de papiro. Además, huele bastante mal, dudo que alguien lo quiera.If I'm not mistaken, Chanep used a kind of transfer agent that can copy a document's words to another piece of paper. We sailors regularly use this kind of potion to copy treasure maps or replace old navigational charts. Chanep took advantage of your not being a sailor and copied the information from your scroll. But because that scroll was written in blood, not ink, all of its information was basically destroyed. But I believe Chanep must have a better copy. Perhaps you should find him and get clarification, or take back that which belongs to you.\n\nI'm very sorry, kid, but I have to tell you the scroll you have now is only worth as much as a piece of parchment. Plus it smells quite bad, so I don't think anyone will want it.
Sys421818_szquest_complete_detail(Le lanzáis a la cara a Chanep el [203749|Pergamino apestoso] y empezáis a pensar en una buena manera de darle una lección)\n\n¿Lo habéis descubierto? Ja, ja... ¡Idiota! Demasiado tarde... Acabo de vender el pergamino a los Piratas de la Sombra Lunar. Son demasiado poderosos, así que no creo que os atreváis a enfrentaros a ellos, ¿no? Ja, ja, ja... ¡Ya no podéis hacer nada!\n\nNadie puede jugársela al viejo lobo [112209|Cheney Chanep], ¡ni siquiera vos, joven!\n\n(Le dais un puñetazo a [112209|Cheney Chanep] en la cara)\n\nJa, ja, ja... ¿Acaso vais en serio? ¿Queréis pelear contra un anciano? Sois realmente una persona despiadada...\n\n¡Por favor! ¡Perdonadme! Os lo ruego... De hecho, tengo el pergamino aquí mismo. Yo jamás me atrevería a adentrarme en la [ZONE_SHADOWMOON COVE|Cala de la Sombra Lunar]. Los Piratas de la Sombra Lunar son todos unos matones. ¡Llevaos este [203750|Pergamino de piel de oveja]! ¡Y perdonad la insolencia de este estúpido anciano... por favor!(You throw the [203749|Reeking Scroll] in Chanep's face and start thinking about how to teach this lying old man a lesson.)\n\nSo you already know? Ha ha! Idiot! You're too late. I've already sold that parchment to the Shadowmoon Pirates. They're very powerful. You wouldn't be so stupid as to challenge them, would you? Ha ha ha... it's too late to do anything!\n\nNo one can play fierce to old fox [112209|Cheney Chanep], not even you, kid!\n\n(You take a swing at [112209|Cheney Chanep's] face)\n\nHe he he... are you for real? You really want to fight an old man? You're really cold-blooded!\n\nPlease! Please forgive me. I beg your pardon. In fact, the parchment is still here. I wouldn't dare go to [ZONE_SHADOWMOON COVE|Shadowmoon Cove]. Those Shadowmoon Pirates are all murderous thugs. Take the [203750|Sheepskin Parchment]! Please don't hit this old man... please!
Sys421818_szquest_descRegresad a la [ZONE_FARCREST ESTATE|Mansión de Calamus] y pedidle a [112209|Cheney Chanep] que os explique con detalle determinados sucesos del pasado.Return to [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor], find [112209|Cheney Chanep], and ask clearly about past events.
Sys421818_szquest_uncomplete_detail¿Estáis aquí de nuevo para molestarme? ¿Acaso no os lo he dicho antes? Estoy muy ocupado...You've come back to bother me? Didn't I tell you before? I'm busy...