result count: 5

keystringpleneu
Sys421818_nameKopiaCopy
Sys421818_szquest_accept_detailJeśli się nie mylę, Chanep użył jakiegoś środka przenoszącego, żeby skopiować treść dokumentu na inny kawałek papieru. My żeglarze często używamy tego rodzaju mikstury, by kopiować mapy skarbów lub odnawiać stare mapy nawigacyjne. Chanep wykorzystał to, że nie jesteś żeglarzem i skopiował informacje z twojego zwoju. Ale ponieważ zwój zapisano krwią, a nie atramentem, właściwie wszystkie informacje zostały zniszczone. Ale myślę, że Chanep ma lepszą kopię. Może znajdziesz go i to wyjaśnisz albo odbierzesz to, co do ciebie należy.\n\nBardzo mi przykro, dziecko, ale muszę ci powiedzieć, że zwój, który masz teraz, jest wart tylko tyle, co kawałek pergaminu. Poza tym strasznie cuchnie, więc raczej nikt nie będzie go chciał.If I'm not mistaken, Chanep used a kind of transfer agent that can copy a document's words to another piece of paper. We sailors regularly use this kind of potion to copy treasure maps or replace old navigational charts. Chanep took advantage of your not being a sailor and copied the information from your scroll. But because that scroll was written in blood, not ink, all of its information was basically destroyed. But I believe Chanep must have a better copy. Perhaps you should find him and get clarification, or take back that which belongs to you.\n\nI'm very sorry, kid, but I have to tell you the scroll you have now is only worth as much as a piece of parchment. Plus it smells quite bad, so I don't think anyone will want it.
Sys421818_szquest_complete_detail(Rzucasz Chanepowi w twarz [203749|Cuchnący Zwój] i zaczynasz rozważać, jak dać nauczkę temu kłamliwemu starcowi.)\n\nWięc już wiesz? Ha ha! Głupota! Jesteś za późno. Już sprzedałem pergamin Piratom Księżycowego Cienia. Są bardzo silni. Chyba masz na tyle rozumu, żeby się na nich nie porywać, prawda? Ha ha ha... już za późno, żeby cokolwiek zrobić!\n\nNikt nie zdoła nastraszyć szczwanego starego lisa [112209|Cheney'a Chanepa], nawet ty, dziecko!\n\n(Wymierzasz cios w twarz [112209|Cheney'a Chanepa].)\n\nHe he he... ty tak na poważnie? Naprawdę chcesz się bić ze starcem? Nie masz sumienia!\n\nProszę! Proszę, wybacz mi. Błagam cię o wybaczenie. Właściwie, to pergamin nadal tu jest. Nie odważyłbym się pójść do [ZONE_SHADOWMOON COVE|Zatoki Cienistego Księżyca]. Ci Piraci Księżycowego Cienia to bandyci i mordercy. Zabierz [203750|Pergamin z Owczej Skóry]! Proszę, nie bij starca... proszę!(You throw the [203749|Reeking Scroll] in Chanep's face and start thinking about how to teach this lying old man a lesson.)\n\nSo you already know? Ha ha! Idiot! You're too late. I've already sold that parchment to the Shadowmoon Pirates. They're very powerful. You wouldn't be so stupid as to challenge them, would you? Ha ha ha... it's too late to do anything!\n\nNo one can play fierce to old fox [112209|Cheney Chanep], not even you, kid!\n\n(You take a swing at [112209|Cheney Chanep's] face)\n\nHe he he... are you for real? You really want to fight an old man? You're really cold-blooded!\n\nPlease! Please forgive me. I beg your pardon. In fact, the parchment is still here. I wouldn't dare go to [ZONE_SHADOWMOON COVE|Shadowmoon Cove]. Those Shadowmoon Pirates are all murderous thugs. Take the [203750|Sheepskin Parchment]! Please don't hit this old man... please!
Sys421818_szquest_descWróć do [ZONE_FARCREST ESTATE|Rezydencji Calamusa], odszukaj [112209|Cheney Chanep] i zapytaj wprost o przeszłe wydarzenia.Return to [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor], find [112209|Cheney Chanep], and ask clearly about past events.
Sys421818_szquest_uncomplete_detailZnów tu jesteś, żeby mi przeszkadzać? Chyba już ci coś mówiłem? Jestem zajęty...You've come back to bother me? Didn't I tell you before? I'm busy...