result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys421836_name | Un aplauso para ellos | Applause for them |
Sys421836_szquest_accept_detail | Parece que os moleste que coleccione conchas y tallas. ¿Por qué es tan reprochable escuchar su sonido? \n\n¿No os molesta? ¡Vuestros ojos me dicen que sois como esos guardias patrulleros que únicamente nos causan problemas!\n\n¿Os parece que no tiene sentido lo que hago?\n\nSi no es eso lo que pretendíais, entonces id a la aldea de los Tiktaalik y conseguid 10 [<S>204298|Tallas en piedra]. Os explicaré lo que siginifican los grabados y os demostraré que, como coleccionista, tengo una misión importante. | You seem to object to me collecting shells and carvings. Why is listening to their sounds so objectionable? \n\nYou don't object? Your eyes say you're just like those patrolling guards who give me nothing but trouble!\n\nDo you think what I'm doing is meaningless?\n\nIf that's not what you meant, then go to the Tiktaalik village and get 10 [<S>204298|Stone Carvings]. I'll explain the carvings to you and show you that, as a collector, I have an important mission. |
Sys421836_szquest_complete_detail | ¡Sí! ¡Éstos!\n\n¡Mirad estos grabados! Cada una de ellos ha sido tallado a mano. | Yes! These!\n\nLook at these engravings. Every single one was carved by hand. |
Sys421836_szquest_desc | Id al [ZONE_ANARTA HAMLET|Clan Ayat] de parte de [112512|Maybeli Mamila] y conseguid 10 [<S>204298|Tallas en piedra]. | Go to [ZONE_ANARTA HAMLET|Ayat Clan] for [112512|Maybeli Mamila] and get 10 [<S>204298|Stone Carvings]. |
Sys421836_szquest_uncomplete_detail | ¡No me digáis que no pudisteis ni siquiera encontrar las [<S>204298|Tallas en piedra]!\n\nCalmaos y mirad a vuestro alrededor, comprenderéis lo maravillosas que son. | Don't tell me you couldn't even find [<S>204298|Stone Carvings]!\n\nCalm down and look around, and you'll see how great they are. |