result count: 5

keystringfreneu
Sys421860_nameRetour de la Cape de PolitesseReturning the "Politeness" Cape
Sys421860_szquest_accept_detailBon, j'ai écrit mon mot à l'intérieur. Je vous déconseille de le lire, votre cœur pourrait ne pas supporter le choc. \n\nJ'ai écrit quelque chose sur les sentiments déplaisants que pouvaient inspirer son expression et son comportement envers moi.\n\nPortez le à la marchande de vêtements. Quand elle lira ça, elle comprendra sûrement à quel point elle s'est montrée grossière.Okay, I've written something on the inside. I advise you not to read it, in case your heart can't handle it.\n\nI've written all about the unpleasant effect her expression and demeanor have had since she started staring at me.\n\nTake it to that clothes merchant. Once she reads it, she'll understand how rude she's been.
Sys421860_szquest_complete_detailOh ! Grands dieux !\n\nIl se trompe ! Je ne crois pas qu'il a cassé le tonneau !Oh! My heavens!\n\nHe's mistaken! I don't suspect him of having broken the barrel!
Sys421860_szquest_descPortez la [203688|Cape de "politesse"] de [112378|Afasa Natto] à [110762|Ilana].Hand the [203688|"Politeness" Cape] written on by [112378|Afasa Natto] to [110762|Ilana].
Sys421860_szquest_uncomplete_detailL'homme sur le tonneau a un regard mauvais...\n\nOn a l'impression qu'il prépare un mauvais coup...The man on the barrel has a dangerous look in his eyes...\n\nI always get the feeling he's planning something...