result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys421861_name | Deshacer el enredo | Setting Things Straight |
Sys421861_szquest_accept_detail | Su mirada era tan agresiva que no me atreví a preguntarle qué ocurría.\n\nLa verdad es que miraba sus botas...\n\n¡Se ve a la legua que son muy viejas! La punta está destrozada y, según parece, las suelas deben de estar totalmente desgastadas, con lo que le resultará muy peligroso andar por suelos resbaladizos. \n\nDudé en ir a preguntarle, pero nunca pensé que malinterpretara mis intenciones de esa manera.\n\nAcabo de terminar un par de botas altas. ¿Se las podríais dar?\n\nEspero que así logre calmarse. | The gentleman looked so fierce, I didn't dare ask him what the matter was.\n\nActually, I was looking at his boots...\n\nThey are obviously very old. There are scuff marks on the toes and judging by the amount of wear and tear, the soles have almost worn flat, which can be very dangerous when walking on icy ground. \n\nI hesitated to go and find out, but never expected him to mistake my intentions so badly. \n\nHere's a pair of long boots I just finished. Could you give them to him for me?\n\nI hope he calms down. |
Sys421861_szquest_complete_detail | ¿Qué? ¿Me había equivocado con respecto a ella? | You... you... say I got her wrong? |
Sys421861_szquest_desc | Llevadle las [<S>203069|Botas cosidas por Ilana] a [112378|Afasa Natto]. | Give the [<S>203069|Boots Sewn by Ilana] to [112378|Afasa Natto]. |
Sys421861_szquest_uncomplete_detail | Quizá me haya pasado con lo de la capa, ¡pero se lo merecía! Olvidadlo... Será mejor que no le demos más vueltas. | Maybe I did go a little overboard on her cloak, but it's only what she deserved. Forget it. Let's not dwell on it. |