result count: 13
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_421908 | Powiedz mi, dlaczego nie chcesz opuścić tego miejsca? | Please tell me the reason why you don't want to leave this place. |
SC_421908_1 | Jestem byłym oficerem transportu z Zakonu Mrocznej Chwały, byłem odpowiedzialny za dostawy drewna ze [ZONE_SNOW MOUNTAIN MILL|Strefy Wyrębu przy Śnieżnej Górze] do [ZONE_CAMP MALAIR|Posterunku Marla]. Kiedyś, gdy byliśmy w drodze, zapomniałem zerwać [203873|Kwiat Nadziei], który obiecałem Tanyi. Ponieważ nie chciałem sprawić jej zawodu, kazałem karawanie wiozącej drewno, zatrzymać się na zboczu wzgórza, a żołnierzom odpocząć. Ja sam wróciłem do [ZONE_SNOW MOUNTAIN MILL|Strefy Wyrębu przy Śnieżnej Górze], by zebrać te kwiaty. | I am a former transport officer of the Order of Dark Glory, I was responsible for shipping the lumber from the [ZONE_SNOW MOUNTAIN MILL|Snow Mountain Logging Area] to the [ZONE_CAMP MALAIR|Marl Outpost]. One time, when we were on our way, I had forgotten to pick the [203873|Flower of Hope] I had promised Tanya to pick for her. Because I didn't want to disappoint Tanya, I let the caravane transporting the lumber halt at a hillside and asked my soldiers to take a rest. I myself I went back to the [ZONE_SNOW MOUNTAIN MILL|Snow Mountain Logging Area] to pick the flowers. |
SC_421908_2 | Chciałeś wrócić tylko dla Tanyi. Musiałeś ją bardzo kochać. | You were willing to go back just for Tanya. You really must have loved her very much. |
SC_421908_3 | Zgadza się. Bardzo kocham Tanyę, ale to, że straciłem pracę, spowodowało tyle problemów, że nigdy bym o tym nie pomyślał. \n\nKiedy radośnie niosłem swój bukiet kwiatów, co odkryłem? Moi bracia zginęli tragicznie. Wóz został zniszczony. Cały ładunek pni stoczył się ze zbocza. Zbiegłem do doliny, by to zobaczyć, ale nie mogłem uwierzyć. Pod ciężkimi kłodami leżało zgniecione ciało Lodowego Krasnoluda. \n\nRozpoznałem tę twarz. To był Król Lodowych Krasnoludów, ojciec [100816|Aysona]. | That's right. I love Tanya very much, but this job-losing action of mine caused such a great trouble that I never would have thought of it. \n\nAs I was excitedly carrying back my bouquet of flowers, what was I to discover? My brethren had miserably died. The carriage was wrecked. The the load of lumber had already tumbled down the hill. I ran anxiously into the valley to see but I just couldn't believe it. Underneath these heavy lumber pieces, there was actually an Ice Dwarf that had been crushed. \n\nI recognized his face. It was the Ice Dwarf King, the father of [100816|Ayson]. |
SC_421908_4 | To takie szokujące! | This is really shocking! |
SC_421908_5 | Na bogów! Widzisz, co zrobiłem? Próbowałem wyciągnąć ciało Króla Krasnoludów spod tych pni, ale kiedy pojawili się żołnierze Krasnoludów, tak się przestraszyłem, że się schowałem. Byli wściekli, wrzeszczeli. Zrozumiałem, że z tego zamieszania wyniknie konflikt. Ale do diaska, byłem przerażony i nie ośmieliłem się ruszyć.\n\nMyślałem, że Lodowe Krasnoludy odłożą na trochę swoją zemstę na ludziach, ale wyruszyli jeszcze tego samego dnia wieczorem. Mój dom... Moja Tanya i większość mieszkańców wioski stracili życie w tym ataku. Tylko ja, nadal trzęsąc się ze strachu w swojej kryjówce w dolinie, uniknąłem pojmania. | For heaven's sake! Look what I have done! I tried to pull the corpse of the Dwarf King from underneath the lumber, but as the Ice Dwarf troops showed up, I was so frightened that I went into hiding. They were furious, they were roaring out loud. I understood quite right that a conflict was about to rise out of this trouble. But god damn me, I was scared to death and didn't dare to budge.\n\nI believed that the Ice Dwarves will delay their revenge against the human kind for awhile, but the Dwarves set out for attack that very evening. My homestead, my Tanya and the majority of the villagers lost their lifes in that attack. Only me, still trembling in my hide-out in the valley, could excape beeing seized. |
SC_421908_6 | Powinieneś był wrócić i wszystkim o tym opowiedzieć, kiedy to się stało. | You should have come back to tell everyone right away, when it happened. |
SC_421908_7 | Wiem, jestem tchórzem. Po powrocie byłem tak przerażony, że nawet Dowódcy [ZONE_CAMP MALAIR|Posterunku Marla] nie odważyłem się powiedzieć prawdy o tym, co się stało. Opuściłem więc Zakon Mrocznej Chwały, ponieważ straciłem honorowe serce, które rycerz zakonu powinien posiadać. Przynoszę wszystkim wstyd.\n\nChcę cię prosić o opowiedzenie o tym Dowódcy Posterunku Marla. Nie powinien się więcej przejmować takim grzesznikiem, jak ja. Jego troska sprawia, że czuję się jeszcze bardziej winny. Przez ten czas moje serce było straszliwie udręczone. Jeśli Dowódca Posterunku Marla zechce mnie ukarać, kiedy usłyszy prawdę o tym, że nie wykonałem swoich obowiązków, będę tu na niego czekał. | I know, I am through and through a coward. After my return, I was still so frightened that I didn't even dare to tell the truth to the commander of the [ZONE_CAMP MALAIR|Marl Outpost] about what really happened, so I left the Order of Dark Glory, because I had already lost the honorable heart that a knight of the Order should have. I am a shame for everybody.\n\nI want to ask you to tell the commander of the Marl Outpost, he shouldn't concern himself with such a sinner like me anymore. His concern will only make me feel even more guilty. This short period of time my heart feels enormously tormented. If the commander of the Marl Outpost wants to give me any punishment, after he has heard the truth about my failure to comply with my duties, I will wait here for him. |
Sys421908_name | Zaniedbane Obowiązki | Neglected Duties |
Sys421908_szquest_accept_detail | Komendant [111136|Marl] wykazał zrozumienie dla mojego odejścia z Zakonu Mrocznej Chwały, ponieważ straciłem ukochaną i dom. Chce, żebym pomyślał o własnym bezpieczeństwie i usunął się z linii frontu, i żył wśród innych. \n\nWiem, jakie niebezpieczeństwo wiąże się z pozostaniem tutaj. Lodowe Krasnoludy mogą się pojawić w każdej chwili. Jeśli tak będzie, ja na pewno nie zdołam przetrwać pojmania, tak jak ludzie, którzy tu kiedyś żyli...\n\nAle nie mogę odejść i jest po temu powód.\n\nPosłuchaj, co mam do powiedzenia. Potem udaj się do komendanta [111136|Marla] i powiedz mu o tym. Nie chodzi o to, że nie ośmielę się z nim zmierzyć i spojrzeć w oczy mieszkańcom wioski, którzy mają to szczęście, że jeszcze żyją... | Commander [111136|Marl] shows understanding for me leaving the Order of Dark Glory since I have lost my beloved one and my homestead. He wishes for me to consider my own safety and to move behind the front line and live with the others. \n\nI do know about the danger of staying here. The Ice Dwarves can show up again at any time. If so I surely won't be able to survive being captured, just like the people that used to live here ...\n\nBut I can't leave and there is a reason to that.\n\nAdventurer, listen to what I have to say about this. Then go to commander [111136|Marl] and let him know. It's not that I don't dare to to face him myself and to face all those villagers that are so lucky of still being alive .... |
Sys421908_szquest_complete_detail | A więc tak to się skończyło, rozumiem. | So that's how it came ot be, I understand. |
Sys421908_szquest_desc | Wysłuchaj uważnie tłumaczenia [112329|Duncana Rubina] i powodów, dla których nie chce opuszczać tego miejsca. Potem idź powiedzieć o tym [111136|Marlowi] z [ZONE_CAMP MALAIR|Posterunku Marla]. | Listen carefully to the reasons of [112329|Duncan Rubin], the reason why he is not eager to leave this place. Then go and let [111136|Marl] from [ZONE_CAMP MALAIR|Marl Outpost] know about this. |
Sys421908_szquest_uncomplete_detail | Ile już razy wysyłałem ludzi, by zmusili [112329|Duncana Rubina] do powrotu, ale on zawsze odmawiał. W ataku Lodowych Krasnoludów już tylu ludzi zginęło lub zostało rannych. Bez wątpienia zostanie zabity. Powinien natychmiast opuścić to niebezpieczne miejsce. Proszę, pomóż zmusić [112329|Duncana Rubina] do powrotu. | How many times have I sent people to urge [112329|Duncan Rubin] to come back, but he always rejected to do so. The attack of the Ice Dwarves has already caused so many people being injured or killed. He can be easily killed. In fact he should leave that dangerous place at once. Please help me to urge [112329|Duncan Rubin] to come back. |