result count: 10
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_421922_1 | Me temo que [112343|Louie Augustus] ha desaparecido. ¿Tenéis alguna pista que ayude a dar con su paradero? | It seems that [112343|Louie August] disappeared. Do you have any relevant reports? |
SC_421922_2 | [112343|Louie Augustus] me preguntó hace poco por los poderes de los elementos y las Runas. ¿Creéis que puede tener algo que ver con su desaparición? | [112343|Louie August] recently asked me about the powers of elements and runes. Could this have anything to do with his disappearance? |
SC_421922_3 | ¿[112343|Louie Augustus]?\n\nLa verdad es que hace tiempo que no acude a ninguna reunión. ¿Le habrá ocurrido algo?\n\nNo puedo creer que estuviera en lo cierto...\n\nRecordad que no debéis levantar ninguna sospecha.\n\nOs ayudaré en secreto a buscarlo. | [112343|Louie August]?\n\nIndeed, I haven't recently seen him attend any meetings, I wonder if something happened to him.\n\nI can't believe I guessed right.\n\nRemember, you must keep a low profile!\n\nI'll help your privately find out something about him. |
SC_421922_4 | ¿[112343|Louie Augustus]?\n\nÚltimamente no se deja ver mucho, pero según dicen, andaba en busca de algo. | [112343|Louie August]?\n\nIt seems I haven't seen him much lately, but I recently heard he was searching for something. |
SC_421922_5 | Hace poco le oí decir que se había hecho con un texto antiguo que podía restablecer el honor de su familia, así como proteger a su hermano pequeño. ¡Lo obtuvo de un sabio! | I recently heard him mention that he obtained an ancient text that can restore the honor of his family as well as protect his younger brother. This ancient text was obtained from a sage! |
Sys421922_name | La búsqueda de Louie | Looking for Louie |
Sys421922_szquest_accept_detail | Quizá los amigos de mi hermano mayor sepan dónde está. ¿Podéis ayudarme? Dividámonos y preguntemos a sus amigos.\n\nAquí tenéis una [203923|Lista] con la mitad de los nombres de los amigos de mi hermano. Yo me encargo de la otra mitad. ¡Venga, démonos prisa! | Maybe big brother's friends will know where he is. Can you help me? Let's split up and find out what his friends know.\n\nHere's a [203923|List] of half of big brother's friends. I'll take care of the other half. We're ready, so let's go! |
Sys421922_szquest_complete_detail | No he tenido suerte. No han podido decirme nada.\n\n¿Y vos? ¿Habéis tenido más suerte? ¿Un texto antiguo? ¡Es verdad!\n\nHace tiempo, un anciano nos regaló un texto antiguo y nos dijo que era un pequeño obsequio. ¡Se me había olvidado por completo!\n\n¡No pensé jamás que a mi hermano se le ocurriera leerlo y no contarme nada al respecto! Puede que, en el fondo, no conozca tan bien a mi hermano como yo creía... Me temo que solo me queda confiar en él. ¿Qué deberíamos hacer? | No good. These guys couldn't tell me anything.\n\nHow about there with you? Ancient text?...That's it!\n\nThat time an old guy gave us an ancient text and said it was a little gift... I didn't think anything of it.\n\nI never thought big brother would look into it and leave me completely in the dark! Maybe I don't really know my brother that well after all. I guess I just rely on him. What should we do now? |
Sys421922_szquest_desc | Preguntad a las personas de [ZONE_VARANAS|Varanas] que hay apuntadas en la [203923|Lista] que os dio [112346|Phil Augustus] si tienen alguna pista sobre el paradero de [112343|Louie Augustus]. | Ask the people in [ZONE_VARANAS|Varanas] listed on the [203923|List] that [112346|Phil August] gave you where they think [112343|Louie August] may be. |
Sys421922_szquest_uncomplete_detail | Dividámonos y preguntemos a sus amigos.\n\nEn la lista que os he dado tenéis información sobre la ubicación de sus amigos. ¡Muchas gracias! | Let's split up and find out what his friends know.\n\nYou can find the location of his friends on the list I gave you. Thanks, my friend! |