result count: 8

keystringfreneu
SC_421930_1[112353|Ben Lawson] m'a demandé de vous emprunter le [203952|Grimoire antique].[112353|Benny Lawson] asked me to come borrow the [203952|Ancient Reference Book].
SC_421930_2Le [203952|Grimoire antique] ?\n\nC'est de ça dont [112353|Ben Lawson] a besoin ?\n\nSi c'est le cas, alors je lui prêterai volontiers ce vieux bouquin !\n\nIl faut toutefois que je vous mette en garde : lorsque vous l'ouvrirez, faites particulièrement attention car le gardien risque de vous attaquer sans prévenir ! Enfin, c'est ce qui se passera si l'on en croit les vieilles superstitions des chamans. Ils n'appréciaient pas l'idée qu'on puisse s'approprier leur travail si facilement.The [203952|Ancient Reference Book]?\n\nIs this what [112353|Benny Lawson] needs?\n\nIf this is what he needs, I'm happy to lend him this ancient book!\n\nBut you should take note - when you open it you must be especially careful because the fist of the guardian inside may strike you at any time! Ha, this is just the superstition of ancient shamans. They didn't want their works to be taken away so easily.
SC_421930_3Lorsque vous aurez vaincu cet esprit gardien, vous pourrez sans problème ouvrir ce [203952|Grimoire antique].After you defeat the guardian sprit, you finally open up the [203952|Ancient Reference Book].
Sys421930_nameLe Grimoire antiqueAncient Reference Book
Sys421930_szquest_accept_detailPour pouvoir comprendre ces écritures, j'ai besoin de me référer au [203952|Grimoire antique].\n\nC'est le maire [110035|Tarkun] qui est en possession de ce [203952|Grimoire antique]. Lorsque vous l'aurez récupéré, ouvrez-le. Souvenez-vous bien, vous devez l'ouvrir mais ne devez surtout pas le refermer !In order to understand what's written here I need the [203952|Ancient Reference Book] for analysis.\n\nMayor [110035|Tarkun] has the [203952|Ancient Reference Book]. After you get the book, open it. Remember, you must first open it once and not close it!
Sys421930_szquest_complete_detailMerci beaucoup de vous être occupé des esprits gardiens. Cela me facilite grandement la lecture de ce livre ! Bien qu'il soit particulièrement complexe, il regorge d'informations sur la civilisation antique !\n\nUne ancienne romance chamanique ? D'où tenez-vous cela ? Ce livre fait partie de la collection personnelle d'une famille de chamans. Il y a quelques centaines d'années, un accident malheureux causa la mort des derniers descendants de cette famille... ce qui entraîna la situation que nous connaissons. Chaque fois que ce livre est ouvert, les esprits gardiens attaquent le lecteur, ne le reconnaissant pas comme héritier légitime.\n\nQuoi qu'il en soit, je vais essayer de déchiffrer cette section supplémentaire le plus vite possible.Thank you for taking care of the guardian spirits. Now reading is much easier! This book is troublesome, but it's full of information about the ancient civilization!\n\nAncient shaman romance? Who told you that? This book comes from the collection of a shaman family. Because of an accident a few hundred years ago the family's bloodline was cut off, and this situation was caused. Every time the book is opened the guardian spirits must be faced, as we are not the rightful heirs.\n\nAnyway, I'll try to quickly decipher this extra section.
Sys421930_szquest_descEmpruntez le [203952|Grimoire antique] de [110035|Tarkun], ouvrez-le, puis apportez-le à [112353|Ben Lawson].Borrow the [203952|Ancient Reference Book] from [110035|Tarkun], and after opening give it to [112353|Benny Lawson].
Sys421930_szquest_uncomplete_detailLorsque vous aurez récupéré ce [203952|Grimoire antique], ouvrez-le. Souvenez-vous bien, vous devez l'ouvrir mais ne devez surtout pas le refermer !\n\nN'oubliez pas, je veux le [204045|Grimoire antique ouvert] !After you get the [203952|Ancient Reference Book], open it. Remember, you must first open it and not close it!\n\nI want the [204045|Opened Ancient Reference Book]! You must remember!