result count: 18
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422068 | Całkiem niezła książka. Tajemnicze rośliny... Liście Wodnej Kości! | This book is not bad. Amazing mysterious plants...water bone leaves! |
SC_422068_1 | To nie jest zabawne! Nie chcę tego słuchać! | No fun! I don't want to listen... |
SC_422068_10 | Co myślisz o tej historii? | What do you think of this story? |
SC_422068_11 | Ta jest o jedzeniu... Poczytam inną... | This is about food...I'll read a different one... |
SC_422068_12 | Potwór mchowy... pycha! | Moss monster, fly-fly... delicious! |
SC_422068_2 | Poczytam ci tą... Odkrycie Przyrodnicze: Legenda Ludu Tiktaalik | I'll read you this one...Ecological Discovery: Legend of the Tiktaalik |
SC_422068_3 | Łe... Ale nudy... może inną... | Wah...This one is boring...change to another one... |
SC_422068_4 | Wybrane Porady Życia Codziennego: Wspaniałe Potrawy Wybrzeża Łkań | Selections from Tips for Daily life: Delicious Weeping Coast Food |
SC_422068_5 | O rany! To jest świetne, świetne, doskonałe... pysznie! | Wow! This is good, good, good... seems to be delicious... |
SC_422068_6 | Tu jest napisane, że z Liści Wodnej Kości można zrobić miksturę uzdrawiającą i uratować ciężko rannych przed niechybną śmiercią. Z doświadczeń Pana Franza: "Rana, którą lekarze określili jako nieuleczalną, została w jedną noc wyleczona dzięki Liściom Wodnej Kości".\nChoć tego nie dowiedziono, legenda ta przywiodła na [ZONE_WEEPING COAST|Wybrzeże Łkań] ludzi z całego świata. Zapotrzebowanie na tę roślinę, którą znaleźć można tylko na [ZONE_WEEPING COAST|Wybrzeżu Łkań], przekracza jej zasoby, dlatego jej cena wciąż wzrasta.\nRośnie jak na drożdżach niedaleko [ZONE_BOULDERWIND|Wioski Wiatrogłazy]... | It is said that water bone leaves can be made into a healing potion to save the seriously injured from the reaper's blade. From Mr Franz's first-hand experience: "An injury doctors described as untreatable was healed within one night by water bone leaves."\nAlthough it has not been fully proven, this legend has attracted people from all over the world to [ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast]. Demand for this plant, which only grows in [ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast], has outstripped supply, and prices continue to rise.\nNearby [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] is growing and developing rapidly... |
SC_422068_7 | Zwierzę z płetwami, które swobodnie porusza się też na lądzie. Ten humanoidalny gatunek ma własną kulturę oraz hierarchię władzy.\nBadania potwierdzają, że wybrany przywódca zmienia ubarwienie na bardziej jaskrawe jako ostrzeżenie dla wrogów i innych ras.\nTa zmiana powoduje, że cudni Tiktaalikowie wyglądają jeszcze piękniej.\nPonadto Tiktaalikowie... | An animal with fins and webs that moves freely on land. This sub-human organism has its own culture and a chieftain organizational structure.\nAccording to research, the chosen chief will naturally change, becoming more brightly colored as a warning to enemies and other races.\nThis change makes the already gorgeous Tiktaalik even more beautiful.\nIn addition, Tiktaalik... |
SC_422068_8 | Nadal nie wiesz, co zjeść?\n[ZONE_WEEPING COAST|Wybrzeże Łkań] jest pełne składników na pyszny posiłek, które tylko czekają...\nJeśli masz wystarczająco dużo umiejętności i odwagi, [101856|Zielony Potwór Mchowy] to wspaniały wybór. Nigdzie indziej nie znają delikatnego smaku jego mięsa. Ale jest on równie smaczny, co groźny. Uważaj na siebie... nie daj się pożreć poszukując pożywienia.\nPodany z zasmażaną [101781|Różową Ważką] jest niezrównany w smaku. Wielu znanych kucharzy sądzi, że nowym trendem kulinarnym będzie kombinacja z krabami... | Still don't know what to eat?\n[ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast] is full of natural ingredients for a delicious meal walking around ...\nIf you're brave enough and skilled enough, the [101856|Green Moss Monster] is an excellent choice. The taste of its tender flesh is unknown in other places. But its taste is in direct proportion to its ferocity. Please be careful...don't get eaten in your search for food.\nPaired with crispy fried [101781|Pink Skipper], the flavor is amazing. Many accomplished chefs believe the combination with crabs and will create a new style of food... |
SC_422068_9 | A więc? Raport jest całkiem niezły, prawda? | So? This report's not bad, right? |
Sys422068_name | Świat Książek | The World in Books |
Sys422068_szquest_accept_detail | He he he!\n\nUciekłam wujkowi. Czyta książki, więc mnie nie zauważył!\n\nKiedy się zorientuje, będzie wściekły!\n\nPowiedział, że mam nie zawracać mu głowy i czytać swoje książki jak grzeczna dziewczynka... Ale ja w ogóle nie rozumiem tych książek!\n\nPoczytasz mi? | Hehehe!\n\nI snuck past my uncle. He's reading so he didn't notice me!\n\nBut if my uncle sees me, he'll be mad!\n\nHe said he doesn't want me to bug him and that I should be a good girl and read books on my own... But I don't even understand those books!\n\nCan you read them to me? |
Sys422068_szquest_complete_detail | Wujek ma dużo dziwnych książek...\n\nSą bardzo ciężkie, prawda? | Uncle has a lot of strange books...\n\nDoesn't he find them heavy? |
Sys422068_szquest_desc | Czytaj [112520|Dilanie] książki, dopóki coś jej nie zainteresuje. | Read books to [112520|Dilan Huar] until she hears something interesting. |
Sys422068_szquest_uncomplete_detail | Chcę posłuchać o czymś ciekawym! Nie te nudy, od których od razu usypiam! | I want to hear something interesting! Not stuff that will bore me to sleep! |