result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys422092_name | El milagro del cazatesoros | Treasure Hunter's Miracle |
Sys422092_szquest_accept_detail | ¡Ah! Es la leyenda que le conté a [112541|Niko Passerat]. No logré convencerlo para que se quedara. Lo único que pude hacer fue desearle suerte.\n\nEs menester un dispositivo de orientación para encontrar a las hadas en la [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Floresta Murmulladora]. Cuenta la leyenda que este dispositivo de orientación era una brújula fabricada por las hadas y que le entregaron a algún pirata. Se cuenta que la brújula se hundió junto con el barco pirata, y que aún permanece en algún lugar de las profundidades de la [ZONE_FISHMOUTH COVE|Bahía Bocapez].\n\nAceptad mis disculpas, pero esa sutil pista es lo único que sé. Aunque [112541|Niko Passerat] dijo que era suficiente, y que deseaba buscar la ayuda del famoso cazatesoros, [112547|Silu Shen]. Pretendía usar sus técnicas para encontrar la [204179|Brújula de las hadas]. Quizá sigan en la [ZONE_FISHMOUTH COVE|Bahía Bocapez]... deberíais ir a echar un vistazo. | Oh! It's that legend that I told to [112541|Niko Passerat]. I couldn't persuade him to stay. I could only wish him luck.\n\nA directional device is needed to find the fairies in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest]. Legend has it that this directional device was a compass made by fairies and given to some pirate and that this compass sank along with the pirate's ship. They're still sunk somewhere in the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay].\n\nMy apologies, that vague clue is all I know. But [112541|Niko Passerat] said that is enough, then he wanted to seek help from the famous treasure hunter [112547|Silu Shen]. He wanted to borrow his techniques to find the [204179|Fairy Compass]. Maybe they are still at the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay]... you should go look. |
Sys422092_szquest_complete_detail | ¿Estáis buscando a [112541|Niko Passerat]?\n\nSí, es amigo mío. Por supuesto que conozco su paradero. Aunque por motivos morales, me es imposible decíroslo.\n\nPero si os envía [112544|Yana Anashin], las cosas cambian... | You're looking for [112541|Niko Passerat]?\n\nYes, he's my friend, of course I know where he is. For moral reasons, I can't tell you.\n\nBut if you were sent by [112544|Yana Anashin], that changes things... |
Sys422092_szquest_desc | Id a la [ZONE_FISHMOUTH COVE|Bahía Bocapez] en busca de [112541|Niko Passerat] y [112547|Silu Shen] el cazatesoros. | Go to the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay] to find [112541|Niko Passerat] and the treasure hunter [112547|Silu Shen]. |
Sys422092_szquest_uncomplete_detail | Cuenta la leyenda que la [ZONE_FISHMOUTH COVE|Bahía Bocapez] es una bahía mágica llena de tesoros piratas escondidos. Cualquiera con afán de hacerlo, podrá encontrar un tesoro adecuado. | Legend has it that the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay] is a magical bay filled with secret pirate treasure. Anybody that has the desire can find treasure that suits themselves. |