result count: 5

keystringpleneu
Sys422107_nameDrugi Piracki SkarbThe Other Pirate Treasure
Sys422107_szquest_accept_detailWiesz co? W [ZONE_FISHMOUTH COVE|Zatoce Rybich Ust] jest jeszcze jeden piracki skarb.\n\nLegenda mówi, że znany pirat - smakosz Openg Pulitzer potrafił przyrządzić kiedyś pyszny pasztet z wątroby dzikiej płaszczki z Wybrzeża Łkań. Pasztet z wątroby płaszczki został przez krytyków kulinarnych nazwany [204176|Pasztetem Openga]. Jego cena zawsze jest wysoka.\n\n[204176|Pasztet Openga] musi zostać zakopany w morskim mule. Żeby osiągnąć najlepszy smak, musi przez całe lata być wystawiony na działanie prądów morskich, a Openg Pulitzer zakopywał swoje skarby w [ZONE_FISHMOUTH COVE|Zatoce Rybich Ust]. Lepiej nie pytaj, skąd to wiem.\n\nCo ty na to? Chcesz go ze mną poszukać? Jeśli znajdziemy [204176|Pasztet Openga], sowicie ci to wynagrodzę!You know what? There is another kind of pirate treasure in the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay].\n\nLegend has it that the great food pirate Openg Pulitzer once used a special weeping wild ray liver to make a delicious ray liver pâté. Also, the ray liver pâté made by Openg Pulitzer was named [204176|Openg Pâté] by some old connoisseurs. The price always remains high.\n\n[204176|Openg Pâté] needs to be buried in the sea sediment. It only reaches its peak flavor after being exposed to the sea currents for years and the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay] is the place that Openg Pulitzer chose to bury his treasure. As for how I know this, let's just not talk about that.\n\nHow about it? Want to go digging for me? If you find the [204176|Openg Pâté], I'll buy it from you for a hefty price!
Sys422107_szquest_complete_detailMoja żona chciałaby skosztować [204176|Pasztetu Openga]. Żony innych poszukiwaczy skarbów wiecznie go wychwalają, a moje mówi, że na okrągło słyszy tylko "[204176|Pasztet Openga] - niebo w gębie!".\n\nNie daje mi spokoju i ciągle męczy o [204176|Pasztet Openga]. Udało ci się go znaleźć, świetnie. To ją uspokoi, a moim uszom zapewni odrobinę spokoju.My wife actually wants to eat this [204176|Openg Pâté]. She always hears the wives of other treasure hunters brag about how delicious it is and she says that whoever eats it yells out "[204176|Openg Pâté] - This is the best!"\n\nSince then she has always been nagging me to give her some [204176|Openg Pâté]. Good, you helped me find it. This will satisfy her and I'll be able to let my ears rest for a moment.
Sys422107_szquest_descIdź nad [ZONE_FISHMOUTH COVE|Zatokę Rybich Ust] i poszukaj tam drugiego pirackiego skarbu - [204176|Pasztetu Openga]. Poszukiwacz skarbów [112547|Silu Shen] obiecał za niego nagrodę.Go to the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay] to find the other pirate treasure - [204176|Openg Pâté]. Trade it with the treasure hunter [112547|Silu Shen] for a reward.
Sys422107_szquest_uncomplete_detail[204176|Pasztet Openga] musi zostać zakopany w morskim mule. Żeby osiągnąć najlepszy smak, musi przez całe lata być wystawiony na działanie prądów morskich, a Openg Pulitzer zakopywał swoje skarby w [ZONE_FISHMOUTH COVE|Zatoce Rybich Ust]. Lepiej nie pytaj skąd to wiem.\n\nCo ty na to? Chcesz go ze mną poszukać? Jeśli znajdziemy [204176|Pasztet Openga], sowicie ci to wynagrodzę![204176|Openg Pâté] needs to be buried in the sea sediment. It only reaches its peak flavor after being exposed to the sea currents for years and the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay] is the place that Openg Pulitzer chose to bury treasure. As for how I know this, let's just not talk about that.\n\nHow about it? Want to go digging with me? If we find the [204176|Openg Pâté], I'll buy it from you for a hefty price!