result count: 11

keystringeseneu
SC_422127¡Proteged los bienes!Protect the goods!
SC_422127_1¡No conseguiréis nada!You won't get away with anything!
SC_422127_2¡Ya habéis buscado la [112601|Caja]!You've already searched [112601|Crate]!
SC_422127_3¡Eh, vos! ¡No podéis ocultaros! ¿De qué trata esta nota?Kid! You can't hide! What's this note about?
SC_422127_4Así que habéis encontrado la nota. ¡Maldición!So you found the note. That's blown it!
SC_422127_5Os diré la verdad. Os contaré todo lo que sé, pero dejad de golpearme...I'll tell you the truth. I'll tell you everything I know, just stop hitting me....
Sys422127_nameEl descubrimiento de una conspiraciónExposing a Conspiracy
Sys422127_szquest_accept_detail¿Me preguntáis que cuál es el motivo de conseguir el [204117|Poder Elemental de Agua]? ¿Estáis diciendo que no pienso en la gente de la [ZONE_BOULDERWIND|Aldea del Acantilado Ventoso] y que os animé a ir allí simplemente para robar los poderes del Rey del Agua?\n\n¿Quién os ha contado semejante cosa? ¿Cómo podéis pensar eso de mí? ¡Mi único objetivo es salvar la [ZONE_BOULDERWIND|Aldea del Acantilado Ventoso] y ayudar a sus habitantes a cultivar las [<S>112501|Hojas de hueso de agua]! Ya habéis presenciado cómo pueden ayudar los poderes del Rey del Agua en el crecimiento de las [<S>112501|Hojas de hueso de agua].\n\nNo hagáis eso. No abráis mis cajas. Lo único que hay dentro es material de equipo. ¡No contienen nada importante! Os lo advierto, no lo hagáis...You ask me what use it is to collect the [204117|Water Elemental Power]? You say that I am not thinking of the people of [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village], but that I encouraged you to go there simply to steal the King of the Water's powers?\n\nAh, who told you this? How could I be such a person? My purpose is to save [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] and help the people there cultivate the [<S>112501|Water Bone Leaves]! You have seen how the King of the Water's powers can help the [<S>112501|Water Bone Leaves] to grow.\n\nDon't do this. Don't open my boxes. All that's in those boxes is equipment. There's nothing important there! I'm telling you, don't do this...
Sys422127_szquest_complete_detailOs contaré la verdad. ¡Os lo contaré todo!\n\nNo hago más que obedecer órdenes también. Recibí instrucciones de los Zurhidon para venir aquí y despojar al Rey del Agua de sus poderes. Pero no estoy seguro de lo que pretenden hacer con su poder. ¡No me golpeéis, os lo ruego! Os aseguro que desconozco los motivos. Sólo obedezco órdenes. Mis superiores son los que saben lo que ocurre. ¿Realmente creéis que un triste siervo como yo sabría algo?\n\nOs prometo que no volveré a robar poder del Rey del Agua. ¡Por favor, perdonadme! Recogeré mis cosas inmediatamente y dejaré este lugar...I will tell you the truth. I will tell you everything.\n\nI am just carrying out orders too. I received instructions from the Zurhidon to come here and bereave the King of the Water of his power. But I am not clear on what they plan to do with his power. Please don't strike me! I really don't know the reason. I am only carrying out orders. My superiors are the ones who know what's going on. Do you really expect a peon like me to know anything?\n\nI promise you that I will not steal power from the King of the Water again. Please spare me! I will immediately gather my things and leave this place...
Sys422127_szquest_descPreguntad a [112499|Trevor Haymore] por el verdadero motivo para robar los poderes del Rey del Agua. (En caso de que no hable, registrad la [112601|Caja] que hay junto a él).Ask [112499|Trevor Haymore] what the real reason is for stealing power from the King of the Water. (If he won't say, inspect the [112601|Crate] beside him.)
Sys422127_szquest_uncomplete_detail¡No rompáis mis cosas! Se trata de piezas de equipo de gran importancia. Sin esto, no hay forma de absorber el poder del Rey del Agua...Don't break my things! These are all important pieces of equipment. Without this stuff, there is no way to absorb the King of the Water's power...