Anzahl Ergebnisse: 9
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422128 | Woher kommt Ihr? | Where did you come from? |
SC_422128_1 | Warum ich hier bin? ... Das ist so lang her, lasst mich erst überlegen ... Ah, ich erinnere mich wieder. Es war vor einigen Hundert oder Tausend Jahren. Waren es nun einige Hundert oder einige Tausend? Naja, das ist nicht so wichtig. Für einen Ent, der viele Tausend Jahre lebt, hat Zeit keine Bedeutung.\n\nDamals war ich wie die anderen Ents. Ich lebte in einem weit entfernten Wald. Das Entleben war herrlich einfach: die Sonne aufnehmen, den Wind genießen, sich um die Bäume des Waldes kümmern und unsere Bewunderung, die wir für die Schönheit der Natur hegen, in Verse fassen ... Ah, die Muse hat mich wieder geküsst! Ich werde ein Gedicht für Euch schreiben.\n\n"Eine sanfte Brise huscht durch das Geäst, flüstert mir ins Ohr ..." | Why am I here? ...It's been so long, let me think...Ah, I remember. It was hundreds or thousands of years ago. Was it hundreds or thousands? Ha, it's not important. For an Ent who can live thousands of years, time has no meaning.\n\nAt the time, I was like other Ents, living in a very distant forest. Ent life was very simple: soaking up the sun, enjoying the breeze, taking care of the forest trees, and turning our appreciation of natural beauty into poetry... Ah, I'm inspired again. Let me write a poem for you.\n\n"Gentle breeze blowing through the vines, whispering in my ear..." |
SC_422128_2 | Ich unterbreche Euch nur ungern, aber ich weiß noch immer nicht, wie Ihr hierher gekommen seid. | I don't want to interrupt to you, but I still don't know how you got here. |
SC_422128_3 | Habt Geduld, Jungspund. Wenn Ihr die Umgebung gründlich erforscht und Eure Aufmerksamkeit auf die feinen Veränderungen in der Natur lenkt, werdet Ihr bald verstehen, wie ich an diesen Ort gekommen bin.\n\nAh, ja. Genauso, wie ein Schmetterling stets weiß, wo er Nektar findet und ein Vogel auf der Augenbraue eines Ents Zuflucht sucht anstatt auf der eines Menschen, das Prinzip ist das Gleiche - Menschen sehen immer nur die Dinge, die ihnen in irgendeiner Form von Nutzen sein können. | Patience, child. If you carefully examine your surroundings, paying close attention to subtle changes in the natural world, you will soon understand how I came to arrive at this place. \n\nAh, yes. Just as the butterfly always knows where to find nectar and the bird takes refuge on an Ent's brow and not a human, the reasoning is the same - humans only ever see things that can benefit them in some way. |
Sys422128_name | Lied des Waldes | Song of the Forest |
Sys422128_szquest_accept_detail | Huch? Ein Mensch? Ein Mensch, der die Ents bemerkt? Und der gewillt ist, mit den Ents zu sprechen? Oh, wie wunderbar!\n\nIhr müsst Euch fragen, warum ich hier aufgetaucht bin. Ehrlich gesagt frage ich mich das gleiche bezüglich Euch. Ein Mensch, der willens ist, mit den Ents zu sprechen? Hahaha ... Das ist wirklich wunderbar. Fantastisch! Fast so, als ... würdet Ihr entdecken, dass man mit einem Ent reden kann! Gehe ich recht in der Annahme, dass es Euch geht wie mir - dass Ihr Euch freut, etwas so Merkwürdiges zu entdecken, ja?\n\nDie Menschen sind in letzter Zeit scharenweise hier aufgetaucht. Aber sie laufen immer an mir vorbei, zu beschäftigt mit anderen Dingen, um mich zu bemerken. Für sie existiere ich nicht einmal. Menschen neigen dazu, so beschäftigt zu sein - so beschäftigt, dass sie nicht mal die Dinge direkt neben sich bemerken, obwohl sie doch ziemlich offensichtlich sein können. Deshalb sehen sie oft Dinge, die sie dann nicht glauben.\n\nMöchtet Ihr Euch noch ein wenig mehr mit mir unterhalten? Wollt Ihr der Weisheit eines Ents lauschen, der schon seit tausenden Jahren lebt, oder habt auch Ihr Dinge zu erledigen? | Huh? A Human? A Human who takes notice of the Ents? And willing to talk to the Ents too? Oh, how wonderful!\n\nYou must be wondering why I have appeared here. In fact, I am wondering the same about you. A Human who is willing to talk with the Ents? Hahaha... This is truly wonderful. Fantastic! Almost as...you discovering that you can talk to an Ent! I am correct, then, in surmising that you feel as I do - that you are happy about discovering such a strange thing, yes?\n\nThe Humans have been coming here in droves recently. However, they just pass me by, too occupied with other things to notice. To them, I don't even exist. Humans tend to be busy like that - so busy that they don't notice things right beside them, even though those things may be very obvious. This is why they often see things and don't believe them.\n\nWould you like to talk with me some more? Do you want to hear the wisdom of an Ent who has been around for thousands of years, or do you have things to busy yourself with as well? |
Sys422128_szquest_complete_detail | Beruhigt Euch, mäßigt Euren Schritt. Ja ... genau so ... Atmet tief ein. Dann könnt Ihr langsam fühlen, wie sich alles um Euch herum ändert ... | Calm down, and slow your pace. Yes...that's it... Breathe deeply. Then you can gradually feel everything around you changing... |
Sys422128_szquest_desc | Redet mit [112507|Yilian Zashu], dem merkwürdigen Ent. | Talk to [112507|Yilian Zashu], the strange Ent. |
Sys422128_szquest_uncomplete_detail | Die Handlungen der Menschen sind so merkwürdig. Damit ihr Leben einfach und friedlich verläuft, sind sie mit so vielen Dingen beschäftigt. Und dann haben sie den eigentlichen Sinn vergessen und führen ein frustriertes und rastloses Leben ... | Humans' actions are so strange. For the sake of making their lives simple and peaceful, they are always occupying themselves with so many things. Afterward, having forgotten their original purpose, they end up leading very frustrating and restless lives... |