result count: 5

keystringfreneu
Sys422165_nameVendre des feuilles d'os aquatiqueSelling Water Bone Leaves
Sys422165_szquest_accept_detailAh, ne dites pas toutes ces choses ! Pensons plutôt à quelque chose de joyeux !\n\nRegardez ces [<S>112600|Feuilles d'os aquatique] ! Cela ne vous viendrait pas à l'idée devant une plante aussi ordinaire, mais elle a en fait un effet curatif très puissant. Quelle que soit la taille de la blessure, il suffit d'en appliquer par-dessus et celle-ci guérira immédiatement, sans laisser de cicatrices ! C'est pourquoi cette plante a toujours été le pilier de l'économie de notre village...\n\nIl est fâcheux qu'à cause des Tiktaaliks, la production de feuilles d'os aquatique soit en diminution constante. Mais, à cause de cela, l'apothicaire du village, [112603|Juri Krugman] les achète à un prix plus élevé que ne le font les autres marchands !\n\nC'est pour ça que je continue et que je récolte ces [<S>112600|Feuilles d'os aquatique] ! Parce que je veux aider mon frère. Il travaille si dur !\n\nAh, oui ! J'ai failli oublier ! Pouvez-vous m'aider à rapporter ce [204262|Sac de feuilles d'os aquatique] à [112603|Juri Krugman] ?\n\nMon frère travaille près de [112603|Juri Krugman]. Si j'allais voir directement [112603|Juri Krugman] pour lui vendre des feuilles d'os aquatique, mon frère pourrait me voir, et alors, c'en serait fini de moi !Ah, don't say these things! Let us think of something happy!\n\nLook at these water bone leaves! You would never think it with such an unremarkable plant, but it actually has a very potent healing effect. However large the injury is, you just have to put some of this on it, and it will heal immediately, not even leaving a scar! That is why this plant has always been the mainstay of our village's economy...\n\nIt is unfortunate that, due to the Tiktaalik, the production of water bone leaves is constantly decreasing. But, because of this, [112603|Juri Krugman], the village merchant for medicine ingredients is buying them at higher prices than other merchants!\n\nIt is because of this that I go forth and gather these water bone leaves! Because I want to help my brother. He works so hard!\n\nOh, right! I almost forgot! You can help me take this [204262|Bag of Water Bone Leaves] to [112603|Juri Krugman]?\n\nMy brother works nearby [112603|Juri Krugman]. If I were to directly go and look for [112603|Juri Krugman] to trade water bone leaves, I could be seen by my brother, and then I would be finished!
Sys422165_szquest_complete_detailDécider de vendre des [<S>112501|Feuilles d'os aquatique] était pour moi une sage décision !\n\nLaissez-moi voir... Ce sont des feuilles d'os aquatique de la meilleure qualité ! Où les avez-vous trouvées ? Je pense que je peux vous en donner un bon prix !\n\nMichael ? Avez-vous dit quelque chose à propos de [112602|Michael Habin] ? Ah, grand dieu ! Quel sacripant, oser faire des choses aussi dangereuses que celles-là !\n\nSi quelque chose devait lui arriver, comment pourrais-je faire face à ses pauvres parents ?Choosing to sell these water bone leaves to me was a wise decision!\n\nLet me see... These are high-quality water bone leaves! Where did you get them? I think I can give you a good price!\n\n[112602|Michael]? Did you say something about [112602|Michael Habin]? Ah, Great Lord! What a brat, doing things as dangerous as this!\n\nIf something had happened to him, how would I face his poor parents?
Sys422165_szquest_descPrenez le [204262|Sac de feuilles d'os aquatique] et emportez-le à [112603|Juri Krugman] au [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant].Get the [204262|Bag of Water Bone Leaves] and take it to [112603|Juri Krugman] at [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village].
Sys422165_szquest_uncomplete_detailAchetez à un prix élevé, puis revendez encore plus cher aux commerçants de la [ZONE_FISHMOUTH COVE|Baie Bouchepoisson]. Ce n'est pas une mauvaise idée !Buy at a high price, and then sell to the traders at the [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay] at an even higher price. This isn't a bad idea!