result count: 5

keystringfreneu
Sys422184_nameLivrer le contrepoisonDelivering the Neutralizer
Sys422184_szquest_accept_detailNous avons enfin fabriqué le [204342|Neutralisant] ! Je pense que la zone contaminée doit être assez étendue, il vaudra donc mieux pulvériser le [204342|Neutralisant]. De petites doses suffisent. Il devrait rapidement neutraliser les effets de la potion ! Hâtez-vous, ramenez ce [204342|Neutralisant] au "mystérieux inconnu" !\n\nTransmettez aussi mon conseil à cette "mystérieuse personne". Je pense qu'elle devrait peser le poids de ses actions et cesser son commerce avec des individus cachés derrière un masque et une cape ! La contamination de la forêt a bien un rapport avec cette "mystérieuse personne", n'est-ce pas ?\n\nNe vous inquiétez pas, je n'en parlerai pas. C'est notre secret ! Je ne supporterai pas de voir la peine de ce vieux bûcheron s'il apprenait la vérité !We have finally made the [204342|Neutralizer]! I estimate that the contaminated area is probably quite broad, so I've made a spray out of the [204342|Neutralizer]. You only need to spray it lightly. It will quickly neutralize everything! Hurry, take it back to that "mysterious person!"\n\nAlso, I hope that you will relay my advice to this "mysterious person." I think this person should consider his or her actions carefully and shouldn't continue dealing with people who wear capes and masks! I believe that the contamination of the forest has something to do with this "mysterious person," am I right?\n\nAnyway, I won't tell anyone. This can be our secret! I couldn't stand to see that old woodsman's pain in discovering such a thing!
Sys422184_szquest_complete_detailQuoi ? [112644|Shink Mafu] sait probablement que j'ai quelque chose à voir avec la contamination des sols ?\n\nOh... oh... s'il dit quelque chose à [112643|Edward Eton], je ne saurai quoi faire !\n\nQuoi ? Il va tenir ça secret pour moi ? Vraiment ! Pourquoi ne l'avez-vous pas dit plutôt ?\n\nOui ! C'est le [204342|Neutralisant], n'est-ce pas ? Je vais me charger de le diffuser dans le sol contaminé ! Après tout, je suis celle qui sait le mieux où le produit a été diffusé !\n\nJ'espère aussi que vous garderez le secret pour moi. Autrement, si [112643|Edward Eton] venait à le découvrir, cela conduirait à pire qu'une dispute !What? [112644|Shink Mafu] probably knows that it was me that had something to do with the soil contamination?\n\nOh...oh...if he tells my [112643|Father], I don't know what I will do!\n\nWhat? He'll keep the secret for me? Really! Well, why didn't you say so a little sooner?\n\nYes! This is the [204342|Neutralizer], right? I will take this stuff and spray it on the contaminated soil! After all, I'm the one who knows best where the stuff was spread to begin with!\n\nAlso, I hope you will keep this secret for me as well. Otherwise, if my [112643|Father] were to find out, it would lead to much more than just an argument!
Sys422184_szquest_descAmenez le [204342|Neutralisant] à [112639|Catherine Eton] dans la [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Forêt des Murmures].Take the [204342|Neutralizer] to [112639|Catherine Eton] in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest].
Sys422184_szquest_uncomplete_detailAlors ? Quels sont les résultats de l'analyse des sols ?\n\nIls sont contaminés ?\n\n[112644|Shink Mafu] n'a rien trouvé pour régler le problème ?So? How did the soil analysis go?\n\nIt was contaminated?\n\nDidn't [112644|Shink Mafu] come up with a way of dealing with it?