result count: 5

keystringfreneu
Sys422189_nameIl faut goûter pour savoirTasting Is Knowing
Sys422189_szquest_accept_detailIl est intolérable que ces [<S>204315|Limules de la Côte des Lamentations] dont je rêve depuis toujours pour mes recettes soient à ce point détestées. Quoi qu'il m'en coûte, je dois lui prouver qu'ils peuvent entrer dans la composition d'un plat digne de ce nom !\n\nMais comme vous le voyez, je peux à peine me charger des [<S>101738|Crabes cailloux de Bouchepoisson]. Alors comment pourrais-je aller au nord de la [ZONE_WEEPING COAST|Côte des Lamentations] pour attraper du [101773|Limule de la Côte des Lamentations] ? Je vais avoir besoin de votre aide, aventurier.\n\nPourriez-vous vous rendre au nord de la [ZONE_WEEPING COAST|Côte des Lamentations] et attraper des [<S>204315|Limules de la Côte des Lamentations] pour moi ? Je pense que 8 feront l'affaire. Je voudrais les utiliser dans une recette qui fasse le bonheur des gastronomes. Je montrerai à [112621|Howey Mingstun] qu'il s'est bien trompé.I will not stand for this - letting [<S>204315|Weeping Coast Horseshoe Crabs], the food of my dreams, be misunderstood in such a way. No matter what, I have to prove that it is a delicious dish!\n\nBut, as I believe you've already seen, I can't even handle [<S>101738|Fishmouth Stone Crabs]. So how could I possibly go to the northern parts of the [ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast] and catch [101773|Horseshoe Crabs] there? So I will need your help, adventurer.\n\nCould I ask you to go to the northern parts of the [ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast] for me and catch some [<S>204315|Horseshoe Crabs] there for me? I think 8 would be enough. I want to use them to make the most exquisite dish. I'll show [112621|Howey Mingstun] just how mistaken he has been.
Sys422189_szquest_complete_detail([112622|Mog Feilis] ouvre fébrilement le sac et semble consterné par son contenu.)\n\nAlors... c'est une [204315|Limule de la Côte des Lamentations], ça ? Oh... bien. Maintenant, je saurai...\n\nJ'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir. Quoi qu'il en soit, merci de votre aide aventurier.\n\n([112622|Mog Feilis] est à présent plongé dans les abîmes de la perplexité.)([112622|Mog Feilis] cannot wait to open the bag. When he does, you see that he has a very shocked expression.)\n\nSo...this is what a [204315|Weeping Coast Horseshoe Crab] is? Oh...okay. Now I know...\n\nI think I need some time to think a bit. Regardless, I thank you for your help, adventurer.\n\n([112622|Mog Feilis] seems to be contemplating now.)
Sys422189_szquest_descAidez [112622|Mog Feilis] de l'auberge du [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant] à ramasser 8 [<S>204315|Limules de la Côte des Lamentations] au nord de la [ZONE_WEEPING COAST|Côte des Lamentations].Help [112622|Mog Feilis] from the inn at [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] gather 8 [<S>204315|Horseshoe Crabs] from the northern parts of the [ZONE_WEEPING COAST|Weeping Coast].
Sys422189_szquest_uncomplete_detailVous n'avez toujours pas assez de [<S>204315|Limules de la Côte des Lamentations] ? S'il vous plaît dépêchez-vous ! Je suis si impatient de les voir !You still haven't gotten enough [<S>204315|Weeping Coast Horseshoe Crabs]? Please hurry! I can't wait to see them for myself!