result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys422197_name | Pradawny i Niebezpieczny Przeciwnik | An Ancient and Deadly Foe |
Sys422197_szquest_accept_detail | (Ten osobnik jest bardzo ostrożny.)\n\nCiiii! Cisza! Kebaby są świetne, ale wolałbym jednak nie być jednym z nich.\n\nAlbo jesteś najodważniejszą osobą, jaką poznałem, albo najgłupszą... Wiesz, że jesteś w niezwykle niebezpiecznym miejscu, prawda? Ja jestem tutaj tylko dlatego, że nakazał mi to mój pan...\n\nNa bogów! Ty naprawdę nic nie wiesz? Mogę zdradzić naszą pozycję, rozmawiając z tobą, ale jeśli nie opowiem ci wszystkiego, to pewnie umrzesz na darmo, zupełnie jak tamci żołnierze. Jak myślisz? Chcesz to usłyszeć? Postaram się skrócić i trochę złagodzić moją opowieść... | (This guy is being really cautious.)\n\nShhh! Quiet! Kebabs are great but I don't want to be one!\n\nYou are either the bravest person I've ever met or the stupidest... You do realize you're in a very dangerous place, don't you? I'm only here because I'm following my master's orders...\n\nOh my god! You really don't know anything, do you? I might give away our position by speaking to you, but if I don't tell you about those "guys" you will die for nothing, just like those soldiers did. How about it? You want to hear it? I'll try to keep it short and sweet... |
Sys422197_szquest_complete_detail | ([112625|Layse Ikali] zniża głos do szeptu.)\n\nTeraz wiesz już wszystko, więc uciekaj! Zawsze mam wrażenie, że coś nas obserwuje zza krzaków... | ([112625|Layse Ikali] bravely lowers his voice to a whisper.)\n\nNow you've heard it, get out of here! I always get this feeling that there's something watching us from the bushes... |
Sys422197_szquest_desc | Posłuchaj historii o trollach, opowiadanej przez [112625|Layse'a Ikaliego], członka wyprawy badawczej z [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Mruczącego Lesu]. | Listen to [112625|Layse Ikali], the ecology research team member in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest], tell a story about Trolls. |
Sys422197_szquest_uncomplete_detail | Ciiii! Proszę, nie zmuszaj mnie, bym mówił głośniej niż potrzeba... | Shhh! Please don't make me speak any louder than I have to... |