Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys422198_name | Mein wahnsinniger Lehrmeister | That Crazy Master of Mine |
Sys422198_szquest_accept_detail | (Ihr wollt [112625|Layse Ikali] mit Nachdruck davon überzeugen, den [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald] mit Euch zu verlassen.)\nWas? Ihr wollt, dass ich den [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald] mit Euch verlasse? Natürlich würde ich gerne mit Euch kommen! Aber mein Freund, so wie Ihr Eure Gründe habt, diesen Teil des Waldes zu durchqueren, so habe auch ich meine Gründe, hier zu bleiben ...\n\nMein Meister heißt Dez Kuffour. Er ist der leitende Wissenschaftler des Auges der Weisheit. Vielleicht habt Ihr schon einmal von ihm gehört. Ich weiß, ich sollte nicht so von meinem Meister sprechen, aber ich kann es nicht anders sagen: Er ist ... WAHNSINNIG!\n\nNiemand kann die Bedeutsamkeit seiner Arbeiten für die Naturkunde leugnen, aber seine Methoden sind höchst beängstigend. Er hat mir aufgetragen, hierher zu kommen und seine Troll-Forschungen fortzusetzen. Meine Hauptaufgabe ist es, die Beobachtungsinstrumente zurückzuholen, die er im Inneren der Troll-Behausung angebracht hatte. Ich sehe allerdings keine Möglichkeit, dort hineinzugelangen ... \n\nEs soll eine Art Blume geben, die [112626|Tigerlilie], die verhindern soll, dass man von Trollen angegriffen wird. Die ist wohl meine einzige Hoffnung, nur - ich traue mich nicht aus meinem Versteck. Wenn Ihr mir wirklich helfen wollt, dann findet mehr über die [112626|Tigerlilie] heraus. Im Dorf gibt es einen alten Jäger namens [112627|Plo Narsen]. Er weiß bestimmt mehr. Tut Ihr das für mich? Denn ich sterbe vor Angst. | (You thoughtfully urge [112625|Layse Ikali] to leave the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest] with you.)\nWhat? You want me to leave the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest] with you? Of course I want to go! But my friend, just as you must pass through this part of the forest, I too have my reasons for staying here...\n\nMy master is Dez Kuffour, the head ecologist of the Eye of Wisdom. Perhaps you've heard of him. I know, I probably shouldn't say this about my master, but I can't help myself. He. Is. INSANE!\n\nNo one can deny the significance of his contributions to ecology, but his methods are very worrying. He instructed me to come here and continue his Troll research. My primary objective is to recover the monitors which he installed inside the Troll habitat, but I can't think of any way to get into the Troll's lair...\n\nI've heard there is a kind of flower called the [112626|Tiger Lily] that prevents Trolls from attacking you. I think it might be my only hope, but I don't dare leave my hidey-hole. If you really want to help me out, then find out more about the [112626|Tiger Lily]. I know there's an old hunter in the village called [112627|Plo Narsen]. He might know something. You do it! Because I'm really very scared. |
Sys422198_szquest_complete_detail | (Der alte Jäger scheint etwas überrascht von Eurem Auftauchen, hat sich aber schnell wieder gefangen.)\n\n[112626|Tigerlilie]? Eine Blume, die Trollangriffe verhindern soll? Heh heh heh. Da seid Ihr aber auf einer ganz falschen Fährte, mein Freund. Ich wüsste nicht, dass die [112626|Tigerlilie] diese Fähigkeiten hätte, es sei denn, wir sprechen von einer völlig anderen Blume, die zufälligerweise den gleichen Namen trägt. Aber wenn Euch daran gelegen ist, einen Troll zu ärgern, wird der "Duft" dieser Blume Euch bestimmt von Nutzen sein: Der Troll wird garantiert aus den Stiefeln kippen - falls er welche trägt! Hahaha! Euch wird es allerdings genauso ergehen ... | (The old hunter seems a little startled by your arrival, but quickly regains his composure.)\n\n[112626|Tiger Lily]? A flower that prevents Troll attacks? Heh heh heh. I think you got the wrong of the stick, my friend. Unless you're talking about another flower with the same name, I don't think the [112626|Tiger Lily] has that kind of ability. However, if you're trying to influence the Troll in some way, the "fragrance" of that flower will certainly knock its socks off, if it's wearing any that is! Ha ha! Obviously, you may want to run for the hills too... |
Sys422198_szquest_desc | Geht im Auftrag von [112625|Layse Ikali], einem Mitglied der Naturkunde-Expedition, das sich im [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald] aufhält, in das Holzfällerdorf zum alten Jäger [112627|Plo Narsen] und sprecht mit ihm über die [112626|Tigerlilie]. | Help [112625|Layse Ikali], the ecology research team member in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest], by going to Woodchop Village, finding the old hunter [112627|Plo Narsen] and inquiring about the [112626|Tiger Lily]. |
Sys422198_szquest_uncomplete_detail | (Der alte Jäger zieht triefende Pfeile aus Flaschen. Euch fällt auf, dass alle Pfeilspitzen mit einer dunklen, lilafarbenen Flüssigkeit bedeckt sind.) | (The old hunter is skillfully taking out a batch of arrows from a dark bottle. You notice the arrowheads are covered in a dark, purple liquid.) |