result count: 13
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422202_0 | Nie potrzebujesz tego przedmiotu. | You don't need to use this item |
SC_422202_1 | Schwytałeś już wystarczającą liczbę [<S>101752|Pająków Drzewomorych]. | You have already caught enough [<S>101752|Deadwood Spiders] |
SC_422202_2 | Schwytałeś już wystarczającą liczbę [<S>101802|Pająków Zębatych]. | You have already caught enough [<S>101802|Tusk Spiders] |
SC_422202_3 | Nie wybrano celu | You have no target |
SC_422202_4 | Cel jest martwy. | Target is dead |
SC_422202_5 | Niewłaściwy cel | Target error |
SC_422202_6 | Uwagę pająka przykuł kto inny. Nie da się go złapać. | The spider's attention is on someone else. You can't catch it. |
SC_422202_7 | Udało ci się złapać pająka. | You successfully caught the spider |
Sys422202_name | Naturalny Wróg Trolli | The Troll's Natural Enemy |
Sys422202_szquest_accept_detail | (Po chwili studiowania papierów Deza, [112625|Layse Ikali] patrz na ciebie)\n\nWow. Czy to możliwe? Ha ha ha ha ha! Mój mistrz jest geniuszem! Prawdziwym geniuszem! Ha ha ha!\n\nOh! Przepraszam, zapomniałem się. Nie mogę powstrzymać ogarniającego mnie podniecenia! Kto by pomyślał, że tak potężna i pradawna istota, jaką jest troll, może posiadać naturalnego wroga! Potrafisz w to uwierzyć? Ci twardziele boją się pająków! Też nie mogę w to uwierzyć! Pająki, które występują na tym terenie, to nie zwykłe przydomowe krzyżaki, o nie! Musi chodzić o [<S>101752|Pająki Drzewomory] i [<S>101802|Pająki Zębate], od których roi się w tym lesie. Pomożesz mi złapać kilka do badań? Myślę, że ich ciała zawierają klucz do odstraszania trolli. | (After reading Dez's papers for a while, [112625|Layse Ikali] looks up again.)\n\nWow. Can this be right? Ha ha ha ha ha! My master is a genius! A bona fide genius! Ha ha ha!\n\nOh! Sorry, I forget myself. I just can't contain my excitement! Who would have thought that a powerful and ancient creature like the Troll would have a natural enemy! Can you believe it? Those tough guys are afraid of spiders! I can believe it, too! The spiders you get around here aren't your average garden variety, no! He must be referring to the [<S>101752|Deadwood Spiders] and the [<S>101802|Tusk Spiders] that are crawling all over this forest. Maybe you could help me catch a few samples of each for study. I think their bodies might contain the key to repelling Trolls. |
Sys422202_szquest_complete_detail | Masz je? To niesamowite. Wiem bardzo dużo o zwierzętach, ale nie mam pojęcia jak je łapać...\n\n([112625|Layse Ikali] bada pająki bardzo uważnie.)\n\nDoskonale! Większość z nich jest nadal w jednym kawałku! Będę w stanie wyciągnąć z nich wiele informacji. Przepraszam, ale muszę zająć się pracą. Dziękuję za pomoc! | Got them? That's amazing. I know a lot about animals but I don't know anything about catching them...\n\n([112625|Layse Ikali] carefully inspects the spiders.)\n\nExcellent! Most of them are still in one piece. I should be able to derive lots of useful data. Excuse me, but I really should be getting on with this. Thanks for your help, adventurer. |
Sys422202_szquest_desc | Pomóż [112625|Layse'owi Ikaliemu] członkowi Zespołu Badaczy Przyrody, który ukrywa się w [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Mruczącym Lesie], złapać 10 [<S>101752|Pająków Drzewomorów] i 10 [<S>101802|Pająków Zębatych]. | Help [112625|Layse Ikali], the ecology research team member in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest], to catch 10 [<S>101752|Deadwood Spiders] and 10 [<S>101802|Tusk Spiders]. |
Sys422202_szquest_uncomplete_detail | Pamiętaj! Bez znaczenia jest, czy będą żywe, czy martwe, ale musisz uważać, by nie uszkodzić ich odnóży i odwłoków. Inaczej nie będę miał co badać... | Remember! Dead or alive, it doesn't really matter, but whatever you do, don't damage their feet or abdomens. If you do, there'll be nothing left to study. .. |