result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422203_0 | Nie potrzebujesz tego przedmiotu. | You don't need to use this item |
SC_422203_1 | Znasz już działanie pajęczego płynu, nie musisz go teraz testować. | You already know the effects of spider fluid, there's no need to test it |
SC_422203_2 | Nie wybrano celu | You have no target |
SC_422203_3 | Cel jest martwy. | Target is dead |
SC_422203_4 | Niewłaściwy cel | Target error |
SC_422203_5 | [$VAR1] wygląda groźnie! | [$VAR1] looks furious! |
Sys422203_name | Tajna Pajęcza Broń? | Secret Spider Weapon? |
Sys422203_szquest_accept_detail | ([112625|Layse Ikali] wygląda na zmartwionego.)\n\nDziwne. To nie ma żadnego sensu. Nie ma absolutnie nic specjalnego w tych pająkach, poza siłą ich trucizny. Według notatek Profesora i moich spostrzeżeń, te trolle nie są podatne na żadną zwykłą truciznę. Hmmm.. może czas spróbować bardziej bezpośrednich metod.\n\nTo pewnie zabrzmi głupio, ale udało ci się wkraść do nory trolli i wynieść tę beczkę. One chyba nie są dla ciebie wielką przeszkodą, prawda? Czy możesz wziąć tę [204326|Mieszaninę Wydzielin Pająka] i rzucić je jakiemuś trollowi w twarz? OK! Przyznaję, że to bardzo głupi pomysł, ale jeśli tego nie zrobimy, to nikt się nigdy nie dowie, czy mieliśmy rację, prawda? Jak mawia Profesor Dez: "Najszybsza droga do wiedzy prowadzi na skróty". Pomożesz mi w tym? By zmniejszyć niebezpieczeństwo powinniśmy zaatakować [<S>101760|Myśliwych Krwawego Kła], którzy patrolują w tych okolicach. Do dzieła! Nie daj się błagać! Pamiętaj jednak o środkach bezpieczeństwa. | ([112625|Layse Ikali] looks troubled.)\n\nWeird. This makes no sense. There's nothing special about these spiders, except the strength of their poison. According to the Professor's notes and my own observations, these Trolls don't appear to be susceptible to ordinary poisons. Hmm...perhaps we should try a more direct method.\n\nThis will probably sound pretty stupid, but you already managed to sneak into the Hardskull Clan and grab that barrel. Trolls aren't really a big deal for you, are they? I want you to take this [204326|Spider Fluid Mixture] and toss it in some Troll's face...OK! I admit it's stupid, but nobody will know, right? As Professor Dez says, "The fastest way to knowledge is to take shortcuts". So, can you help me with this? To mitigate the danger I think we should attack the [<S>101760|Bloodfang Hunters] that patrol these Troll hunting trails. Go on! Be a friend! But please... be careful. |
Sys422203_szquest_complete_detail | ([112625|Layse Ikali] zgaduje, że spotkały cię pewne trudności.)\n\nTo był jednak bardzo zły pomysł, prawda? Ja... jest mi strasznie przykro z tego powodu...\n\nŻyjesz jednak, co jest bardzo dobrą wiadomością. Chyba zaprzestanę już wszelkich dziwnych eksperymentów... Skoro już o tym mowa, wydaje mi się, że moja hipoteza była błędna. Jaki to może być gatunek pająków? | ([112625|Layse Ikali] correctly surmises that you've encountered some difficulties, even before you open your mouth.)\n\nIt really was a bad idea, huh? I... I'm terribly sorry about that...\n\nBut you didn't die, which is good. I don't think I'll try any more weird experiments in future... Speaking of which, I think my hypothesis was wrong. What kind of spider was he talking about? |
Sys422203_szquest_desc | Rzuć [204326|Mieszaninę Wydzielin Pająka] w [101760|Myśliwego Krwawego Kła] i zdaj raport [112625|Layse'owi Ikaliemu], członkowi zespołu badaczy przyrody, który ukrywa się w [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Mruczącym Lesie]. | Toss the [204326|Spider Fluid Mixture] on a [101760|Bloodfang Hunter] and report your results to [112625|Layse Ikali], the ecology research team member in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest]. |
Sys422203_szquest_uncomplete_detail | ([112625|Layse Ikali] mówi do siebie)\n\nJeśli inni odkryją, że przeprowadzam tego typu eksperymenty, na pewno wywalą mnie z Zespołu Badaczy. Profesor właśnie tak przeprowadza eksperymenty! Jak wtedy na Grzbiecie Smoczego Kła, kiedy rzucił parą spodni Lodowego Krasnoluda prosto w twarz Cyklopa... | ([112625|Layse Ikali] is talking to himself)\n\nIf the others find out that I'm conducting this sort of experiment, they'll kick me out of the research team for sure. But the Professor conducts experiments like this, too! Like that time on the Dragonfang Ridge when he threw a pair of Ice Dwarf trousers at a Cyclops... |