result count: 5

keystringpleneu
Sys422307_nameWstydzę się Oddać Pracę DomowąToo Embarrassed to Hand in Homework
Sys422307_szquest_accept_detailMe serce krwawi. Złe wieści przyniesione przez ciebie sprawiły, że serce me osłabło. Jak [112829|Walogowbi] mógł tak zadrwić z damy!\n\nW imię Świętego Króla, czuję wstyd i bezradność. Jak mam teraz spojrzeć w oczy [112831|Sishearowi]?\n\n[$PLAYERNAME]! Jakiś czas temu wraz ze [112831|Sishearem] rozpoczęłam kurs magii u Panny [112870|Dianalin]!\n\nZbliża się termin oddania pracy domowej, a ja boję się spojrzeć w oczy [112831|Sishearowi]!\n\nAle jeśli nie oddam zadania domowego w terminie, Panna [112870|Dianalin] będzie wściekła! Nie chcę tego widzieć! Choć często denerwuje się ona z powodu mniejszych rzeczy, rozgniewanie takiej damy nie przystoi też damie, czyli mnie!\n\nProszę, pomóż mi, [$PLAYERNAME]! Zanieś tę [204589|Księgę Magicznych Eksperymentów] Pannie [112870|Dianalin]!Oh, my heart aches. This heavy news you've brought makes my heart wither. How could [112829|Walogowbi] play such a wicked joke on a lady?\n\nIn the name of the Holy King, I feel embarrassed and helpless. How am I supposed to face [112831|Sishear] after this?\n\n[$PLAYERNAME]! Not long ago, I followed [112831|Sishear] and took a class in spells from Miss [112870|Dianalin]!\n\nThe deadline for handing in homework is close, but I can't face [112831|Sishear]!\n\nBut if I don't turn in the homework on time, I'm afraid Miss [112870|Dianalin], who lives for rules, will be furious! I don't want to see that! Even though she regularly gets angry over little things, provoking a lady of high position is not something a lady should do!\n\nPlease help me, [$PLAYERNAME]! Deliver this [204589|Magical Experiments Record Book] to Miss [112870|Dianalin]!
Sys422307_szquest_complete_detail[112832|Raylishag]? Pamiętam to imię! Prosi kogoś o pomoc w oddaniu [204589|Księgi Magicznych Eksperymentów]? Nieważne, co z nią się stało, takie zachowanie jest niedopuszczalne!\n\nJak mogła opuścić zajęcia? Nawet jeśli zajęcia nie dotyczą treningu certyfikacyjnego, nie ujdzie jej to na sucho!\n\nA ty? Elfi poszukiwacz przygód nie powinien pomagać kolegom w łamaniu [204641|Elfiego Prawa] oraz nieodpowiedzialnie się zachowywać!\n\nNie trzeba było jej pomagać![112832|Raylishag]? I remember that name! Asking someone to help turn in her [204589|Magical Experiments Record Book]? No matter what's happened to her, this is not acceptable behavior!\n\nHow can she neglect a class? Even if this class isn't related to certification training, I won't allow her to take it this lightly!\n\nAnd you! As an Elven champion, how can you help a comrade do something to break the [204641|Elven Law] and propriety and be so irresponsible?\n\nEven if she asked you to help, you shouldn't have agreed!
Sys422307_szquest_descPomóż [112832|Raylishag] zanieść jej [204589|Księgę Magicznych Eksperymentów] do [112870|Dianalin] nad Jeziorem Gwizdów.Help [112832|Raylishag] take her [204589|Magical Experiments Record Book] to [112870|Dianalin] by the Whistle Lake.
Sys422307_szquest_uncomplete_detailOddajemy za kogoś [204589|Księgę Magicznych Eksperymentów]? To nie przystoi Elfiemu bohaterowi!Turning in the [204589|Magical Experiments Record Book] for someone else? This is an unacceptable action for an Elven champion!