Anzahl Ergebnisse: 7

keystringdeeneu
SC_422327_0(Ihr vernehmt Worte des Zorns von anderer Stelle ...)(You hear someone speaking in anger some place else ...)
SC_422327_1Explodiert! [112847|Labio]! Ihr ... undisziplinierter, ungezogener Elf!Exploded! [112847|Labio]! Why you... undisciplined, naughty Elf!
Sys422327_nameTrank-PrüfungPotion Trial
Sys422327_szquest_accept_detailMein guter Freund, soll ich Euch verraten, welche Tränke ich benutze?\n\nIch habe sie in einer Bibliothek aufgestöbert, unter einem Haufen verstaubter Bücher. Das Buch hieß "Alchemie- Tranklehre". Es enthielt keine Rezepturen, nur die Theorie. Anhand dieser Theorie habe ich die Rezepturen für meine Tränke entwickelt.\n\nIch nehme den Unterricht der Meister in Kampffertigkeiten und Magie wirklich überaus ernst, aber mein Herz gehört der Alchemie. \n\nIch vermute ... dass die Rezeptbücher anderswo aufbewahrt werden. Ich würde sie liebend gern studieren, aber ... die Meister direkt zu fragen, käme einem Selbstmord gleich ...\n\nKeine Sorge, ich lasse mir selbst etwas einfallen. Wenn ich Euch bitten würde, zu den Meistern zu gehen und sie zu fragen, würden sie Euch ohnehin nur verständnislos anstarren.\n\nWürdet Ihr mir dabei helfen, einen Trank zu testen, den ich vor Kurzem entwickelt habe?\nIch nenne ihn [204635|Genialer Labio Nummer 29]. Eine seiner beabsichtigten Wirkungen ist, dass er das Wachstum kleiner Pflanzen beschleunigt. Wenn der Trank in Ordnung ist, wird er das Leben der Ents erheblich erleichtern.\n\nSchnell! Probiert ihn bei der [112930|Schneeblume] neben mir aus ...My good fellow, are you curious to know what potions I use?\n\nI found them in a library, under a dusty pile of books. The book was called "Alchemy - Potion Studies". It contained no recipes, just theory. I worked out the formulas for all my potions using the theories inside.\n\nI took the Masters' classes in battle skills and magical studies very seriously, but I really prefer alchemy. \n\nI suppose... the recipe books are kept somewhere else. I really want to read them but... asking the Master directly would be suicide...\n\nDon't worry, I'll work something out myself. If I asked you to go and ask, the Master would just glare at you anyway.\n\nCan I ask you to help me trial a potion that I finished not so long ago?\nI call it [204635|Genius Labio Number 29]. One of its expected side effects is, it accelerates the growth of small plants. If the potion is successful, it will make life much easier for the Ents.\n\nQuickly! Try it on the [112930|Snow Flower] next to me...
Sys422327_szquest_complete_detailPotz Blitz! Beim Gottkönig ... (Hicks!) Nein ... (Hust)!\n\nVerrückt! Warum ist er explodiert?\n\nEr hatte die gleiche Farbe wie ... Ich hab die falsche Flasche erwischt ... das war Sprengstoff. Nächstes Mal werde ich unterschiedliche Etiketten benutzen.\n\nIch habe es satt, dauernd um mein Leben zu rennen ...Wow! My Holy King... (hic!) no... (cough)!\n\nWeird! How could it explode?\n\nIt was the same color... I grabbed the wrong bottle... this one is explosive. Next time I'll use different labels.\n\nI'm so over running for my life...
Sys422327_szquest_descProbiert den [204635|Genialen Labio Nummer 29] an [112930|Schneeblume] neben [112847|Labio] aus.Use the [204635|Genius Labio Number 29] on the [112930|Snow Flower] next to [112847|Labio].
Sys422327_szquest_uncomplete_detailEs gibt da ein Sprichwort, es lautet etwa wie folgt: "Andere Elfen sehen Eure Unzulänglichkeiten deutlicher als Ihr selbst." Deshalb habe ich Euch gebeten, mir beim Testen der Wirkungen des Trankes zur Hand zu gehen. Beeilt Euch und probiert ihn aus!There's a saying that goes something like "Other Elves see your shortcomings far more clearly than you do". That's why I'm asking you to help me test the effects of this potion. Hurry up and use it!