result count: 7

keystringfreneu
SC_422327_0(Vous entendez quelqu'un s'exprimer avec colère à un autre endroit...)(You hear someone speaking in anger some place else ...)
SC_422327_1Explosé ! [112847|Labio] ! Espèce de... Espèce de vilain Elfe indiscipliné !Exploded! [112847|Labio]! Why you... undisciplined, naughty Elf!
Sys422327_nameEssai de potionPotion Trial
Sys422327_szquest_accept_detailMon brave, êtes-vous curieux de savoir quel type de potion j'utilise ?\n\nJe les ai trouvées dans une bibliothèque, sous une pile de livres poussiéreux. Le livre s'appelait "Études des potions alchimiques". Il ne contenait aucune recette, juste des théories. J'ai trouvé les recettes pour toutes mes potions en utilisant ces théories.\n\nJ'ai suivi très sérieusement les cours de combat des Maîtres et les études magiques, mais je préfère vraiment l'alchimie. \n\nJ'imagine... que les livres de recettes doivent être quelque part ailleurs. Je veux vraiment les lire mais... les demander directement au Maître serait de la folie...\n\nNe vous inquiétez pas, je trouverai une solution moi-même. De toute façon, si je vous demandais d'aller le voir, le Maître vous jetterait juste un regard indifférent.\n\nPuis-je vous demander de m'aider à tester une potion que je viens de finir il y a peu ?\nJe l'ai appelée [204635|Potion géniale du génial Labio n° 29]. Un de ses effets inattendus est qu'elle accélère la croissance des petites plantes. Si elle marche elle rendra la vie plus facile aux Ents.\n\nVite ! Essayez-la sur la [112930|Fleur des neiges] près de moi...My good fellow, are you curious to know what potions I use?\n\nI found them in a library, under a dusty pile of books. The book was called "Alchemy - Potion Studies". It contained no recipes, just theory. I worked out the formulas for all my potions using the theories inside.\n\nI took the Masters' classes in battle skills and magical studies very seriously, but I really prefer alchemy. \n\nI suppose... the recipe books are kept somewhere else. I really want to read them but... asking the Master directly would be suicide...\n\nDon't worry, I'll work something out myself. If I asked you to go and ask, the Master would just glare at you anyway.\n\nCan I ask you to help me trial a potion that I finished not so long ago?\nI call it [204635|Genius Labio Number 29]. One of its expected side effects is, it accelerates the growth of small plants. If the potion is successful, it will make life much easier for the Ents.\n\nQuickly! Try it on the [112930|Snow Flower] next to me...
Sys422327_szquest_complete_detailOuahou ! Par le Roi Sacré... (hic) ! non... (tousse) !\n\nCurieux ! Pourquoi a-t-elle explosé ?\n\nElle était de la même couleur... J'ai pris la mauvaise bouteille... Celle-là est explosive. La prochaine fois, j'utiliserai des étiquettes différentes.\n\nJ'en ai assez de frôler la mort...Wow! My Holy King... (hic!) no... (cough)!\n\nWeird! How could it explode?\n\nIt was the same color... I grabbed the wrong bottle... this one is explosive. Next time I'll use different labels.\n\nI'm so over running for my life...
Sys422327_szquest_descUtilisez la [204635|Potion géniale du génial Labio n° 29] sur la [112930|Fleur des neiges] près de [112847|Labio].Use the [204635|Genius Labio Number 29] on the [112930|Snow Flower] next to [112847|Labio].
Sys422327_szquest_uncomplete_detailIl y a un proverbe qui dit quelque chose comme "Les autres Elfes voient tes défauts mieux que toi". C'est pour cela que je vous demande de m'aider à tester les effets de cette potion. Dépêchez-vous et utilisez-la !There's a saying that goes something like "Other Elves see your shortcomings far more clearly than you do". That's why I'm asking you to help me test the effects of this potion. Hurry up and use it!