result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys422339_name | Gdzie One do Diabła Są? | Where the Hell are They? |
Sys422339_szquest_accept_detail | Nigdy bym nie... hę? Litościwy Święty Królu! Cóż mogę powiedzieć?\n\nKto tak porozrzucał księgi?\n\nSą wszędzie, na stołach, podłodze, szafkach... wszędzie!\n\nKto pomoże mi teraz zebrać materiały z trzech bibliotek [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Doliny Przygotowań]?\nNiedługo mija mi termin oddania pracy!\n\nTytuły:\n\n[204843|Kroniki Migracji Elfów]\n[204844|Złote Myśli Świętego Króla]\n[204842|Charakterystyka Ludzi]\n\n(Kartka pochodzi od [112868|Steyathe] z biblioteki na wschodnim brzegu jeziora. Wygląda, jakby miał eksplodować.) | Well I never... huh! Merciful Holy King! What can I say?\n\nWho made such a mess of all the books?\n\nThey're all over the tables, the floor, the cabinets... everywhere!\n\nWho will help me find the materials I need in the three libraries in the [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation]?\nMy assignment is almost due!\n\nTitles:\n\n[204843|Elven Migration Records]\n[204844|Holy King Sayings]\n[204842|Human Characteristics]\n\n(The notice is from [112868|Steyathe] at the library on the eastern side of the lake. He looks like he's about to blow his top) |
Sys422339_szquest_complete_detail | Wyśmienicie! Dziękuję za szybką pomoc.\n\nZawsze bardzo przykładam się do nauki. Mam nadzieję, że przez tę dziwaczną przygodę nie zawiodę mistrzów. | Terrific! Thank you for your quick response.\n\nI always try my hardest in my schoolwork. I hope this bizarre episode won't disappoint the Masters. |
Sys422339_szquest_desc | W trzech bibliotekach [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Doliny Przygotowań] poszukaj materiałów potrzebnych [112868|Steyathe]. Znajdziesz go w bibliotece na wschodnim brzegu jeziora. | Find the materials that [112868|Steyathe] needs in the three libraries in the [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation] and give them to him. He is in the library on the east side of the lake. |
Sys422339_szquest_uncomplete_detail | Na Świętego Króla, jeśli kiedykolwiek dorwę tego, kto mi porozrzucał księgi, to nie wiem, co z nim zrobię!\n\nO nie... muszę... traktować ten stary świat ze spokojem i współczuciem. | By the Holy King, if I get my hands on the person who messed up these books, they won't know what hit them!\n\nOh... no... must... approach... this crazy old world calmly and with compassion. |