result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys422403_name | Documento de la Orden | Document of The Order |
Sys422403_szquest_accept_detail | Habéis llegado en el momento oportuno. La Orden de la Gloria Siniestra tiene un documento que ha de ser enviado al [SC_205_GOTO_PP3|Campamento base de retaguardia del Corredor de la Resurrección].\n\n¿Podéis enviar este [205007|Documento de la Orden de la Gloria Siniestra] por mí?\n\nOs puedo transportar hasta allí ahora mismo. ¡Qué oportuno!\n\nCuando lleguéis, simplemente tenéis que darle el [205007|Documento de la Orden de la Gloria Siniestra] a [113064|Shirley Higgins]. | You came at the right time. The Order of Dark Glory has a document to be send to the [SC_205_GOTO_PP3|Rear Base Camp of the Reviver's Corridor].\n\nCan you send this [205007|Order of Dark Glory Document] for me?\n\nI can transport you there right away. How convenient!\n\nWhen you get there you just have to give the [205007|Order of Dark Glory Document] to [113064|Shirley Higgins]. |
Sys422403_szquest_complete_detail | Esto... Parece que debería prepararme para enviar el siguiente lote de materiales.\n\nGracias por tomaros la molestia de venir. | Uh... Looks like I should prepare to send the next batch of materials.\n\nThanks for taking the trouble to come here. |
Sys422403_szquest_desc | Id al [SC_205_GOTO_PP3|Campamento base de retaguardia del Corredor de la Resurrección] y entregadle la [205007|Documento de la Orden de la Gloria Siniestra] a [113064|Shirley Higgins]. | Go to the [SC_205_GOTO_PP3|Rear Base Camp of the Reviver's Corridor] and give the [205007|Order of Dark Glory Document] to [113064|Shirley Higgins]. |
Sys422403_szquest_uncomplete_detail | ¡El famoso [$PLAYERNAME]!\n\n¿Habéis venido en busca de aventuras? ¿O estáis haciéndole un recado a alguien? | The famous [$PLAYERNAME]!\n\nDid you come here for adventure? Or are you running an errand for someone? |