result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys422547_name | De los artefactos | Concerning Artifacts |
Sys422547_szquest_accept_detail | [113304|Shedli Ise] seguramente no ha dejado de incordiaros... ¿Sobre los dioses de los Bodos? ¡Si sus dioses no son más que postes e inscripciones! ¿Qué clase de poder pueden tener?\n\n¡Esto es absurdo! ¡A mis ojos, incluso sus llamados "tesoros" me parecen basura!\n\nHe venido aquí por motivos estrictamente profesionales. Evidentemente, no me vendría nada mal echar mano a unos cuantos Bodos... ¡Así me ganaría unos buenos dineros!\n([113304|Shedli Ise] observa a [113305|Gelin Kawanla] fugazmente.)\n\nNo podréis cultivar vuestra erudición con las manos y los pies atados. ¿A quién se le ocurre tratar de asustarme con cuentos chinos, sin aportar ningún tipo de prueba?\n\nA juzgar por cómo [113304|Shedli Ise] actúa al respecto, estos artefactos deben de ser muy valiosos. Tendréis que ofrecerme algo igual de valioso a cambio. También podéis cazar algún Bodo y atarlo para mí...\n([113306|Mansheelaino Yanuch], que está al lado, al escuchar estas palabras, echa enseguida la mano a la espada.)\n\n¡Ja, ja! Era broma, era broma. Hay muchas cosas de valor ahí fuera. Por ejemplo, en el [ZONE_KILANCHE FUNGUS FOREST|Bosque de los Hongos Kilanche], encontraréis el [102220|Tallo dorado extraño]. Sus singulares semillas son un producto autóctono de las [ZONE_SAVAGE LANDS|Tierras Salvajes]. En la ciudad, este tipo de planta tendría un valor incalculable. ¿Qué os parecería hacer el cambio por 10 [<S>205633|Semillas de tallo extraño]? ¡Creo que sería un trato justo! | [113304|Shedli Ise] probably bothered you incessantly about Bodo gods? But their gods are just totem poles and carvings. What power do they have?\n\nThis is preposterous! To me, even their so-called "treasures" look like pieces of trash!\n\nI have come here strictly for business purposes. Of course, it would be most beneficial to get my hands on several Bodos...that way, I could definitely make a bundle of money!\n([113304|Shedli Ise] glares at [113305|Gelin Kawanla] for a moment.)\n\nYou can't do much scholaring if I've tied your hands and feet. Trying to scare me with your tall tales, without providing any evidence for them at all.\n\nJudging by the way [113304|Shedli Ise] acts about the subject, these artifact things must be very valuable. You're going to have to come up with something equally valuable to trade with me. Or you could go catch a Bodo and tie it up for me...\n(From the side, [113306|Mansheelaino Yanuch], hearing these words, immediately touches his sword.)\n\nHa!... Just kidding, just kidding. There are many valuable things out there. For instance, in [ZONE_KILANCHE FUNGUS FOREST|Kilanche Fungus Forest], you will find [<S>102220|Gold Strange Stems]. The curious seeds they carry are a product exclusive to the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands]. In the city, this type of plant would fetch a considerable price. So how would you feel about trading me for 10 [<S>205633|Strange Stem Seeds]? That would be a fair deal! |
Sys422547_szquest_complete_detail | Solo lo diré una vez. Si no me escucháis atentamente y volvéis a preguntarme de nuevo, entonces tendremos que hablar de otro trato, ¿de acuerdo?\n\nHace un rato, entregué una carga al otro lado del río. Sin querer, escuché a un Bodo de [ZONE_BODO OF WATER|Haz] y a un Bodo de [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa] hablando sobre sus artefactos.\n\nPor la distancia que nos separaba, no alcancé a entenderlo todo, pero hablaban sobre protección, robos, máscaras, enfermedades... Sin embargo, los ojos no me traicionaron: en las manos, sostenían un extraño muñeco de madera, con una especie de gancho que sobresalía de la cabeza. Mientras caminaban hacia la aldea, oí cómo decían que querían ponerlo en un edificio.\n\nY eso es todo. Si necesitáis algo más, no dudéis en venir a verme de nuevo. | I'm only going to say it once. If you don't listen carefully and you have to come back and talk to me again, then we will have to work out another business deal.\n\nEarlier, I delivered some cargo across the river. I inadvertently heard a Bodo from [ZONE_BODO OF WATER|Haz] and a Bodo from [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa] talking about their artifacts.\n\nIt was a bit unclear due to the distance between us - something about protection, theft, masks, disease - but don't worry, I saw very clearly! In their hands, they held some type of strange wooden doll. It had some sort of hook protruding from its head. While walking to the village, I heard them say they wanted to put it in a building.\n\nThat's about it. If you need anything else, you're free to come see me again. |
Sys422547_szquest_desc | Id al [ZONE_KILANCHE FUNGUS FOREST|Bosque de los Hongos Kilanche] y encontrad [<S>102220|Tallos dorados extraños]. Derrotadlos y conseguid 10 [<S>205633|Semillas de tallo extraño] para [113305|Gelin Kawanla]. | Go to [ZONE_KILANCHE FUNGUS FOREST|Kilanche Fungus Forest] and find the [<S>102220|Gold Strange Stems]. Defeat them and get 10 [<S>205633|Strange Stem Seeds] for [113305|Gelin Kawanla]. |
Sys422547_szquest_uncomplete_detail | En el [ZONE_KILANCHE FUNGUS FOREST|Bosque de los Hongos Kilanche], hay muchos Hongos de extraño aspecto. No sé por qué, pero últimamente ese lugar es incluso más extraño de lo habitual. Lo que yo quiero son las semillas del [102220|Tallo dorado extraño]. Cuando tengáis unas cuantas, volved aquí a toda prisa. | In [ZONE_KILANCHE FUNGUS FOREST|Kilanche Fungus Forest], there are lots of very strange-looking Fungi. I don't know why, but recently, that place is even stranger than usual. Basically, what I want is the seeds that the [<S>102220|Gold Strange Stems] carry. Once you've gotten some, hurry back here! |