Anzahl Ergebnisse: 14
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422574_1 | Ah ... wie kann ich dieses köstliche Gericht zubereiten? | Ah... How can I make this tasty meal? |
SC_422574_2 | Es dünsten? Es war so langweilig, in letzter Zeit so viel Elfenfleisch zu essen! | Steam it? It's been so boring eating so much Elven meat lately! |
SC_422574_3 | Vielleicht solltet Ihr seinen Kopf abschneiden und ihn pökeln. | Maybe you should cut his head off and turn it into jerky. |
SC_422574_4 | Vielleicht haben wir auch andere Möglichkeit, wie zum Beispiel Menschenfleisch. | Maybe we have some other choices, like human flesh for example. |
SC_422574_5 | Elfenleiche | Elf body |
SC_422574_6 | Diese Leiche ist von Narben überzogen und die Augen wurden aus den Augenhöhlen gerissen, so dass Blut aus ihnen tropft. Die Fäuste sind geballt und sind entfärbt, als wenn der Elf versucht hätte, diese Tortur zu überleben.\n(Ihr betrachtet die Leiche. Vielleicht solltet Ihr etwas Gutes tun und den Elfenkrieger zurück zu [113269|Shabasitin] bringen.) | This corpse is covered in scars. The man's eyes have even been ripped out so blood is dripping out of his eye sockets. His fists are clenched together and have turned white as if he were trying his best to get through the disaster.\n(You look at the corpse. Maybe you should do something nice and bring this tormented Elven warrior back to [113269|Shabasitin's] side.) |
SC_422574_7 | Trottel ... Riesentrottel ... | Idiot... Big idiot... |
SC_422574_8 | Wenn Ihr gewusst habt, dass dies passieren würde, hättet Ihr mich an Eurer Seite kämpfen lassen sollen. | If you knew that this would happen you should have let me fight with you. |
SC_422574_9 | Weil wir Gefährten sind, die bis in den Tod zusammenhalten ... | Because we are partners that stick together in life and death... |
Sys422574_name | Filodiks Rettung | Saving Filodik |
Sys422574_szquest_accept_detail | Mein Freund, ich würde Euch gerne alle Geschehnisse bis ins kleinste Detail schildern, aber dafür ist keine Zeit!\n\nEben ist etwas Merkwürdiges passiert. Mein Kamerad [113230|Filodik] hat mich gelähmt und mich zu meinem eigenen Schutz hier zurückgelassen. Anschließend spielte dieser Narr den Köder und lockte einen Trupp der Naga Richtung Westen. Ich habe keine Ahnung, was aus ihm geworden ist. \n\nIch brauche Eure Hilfe, Elfenfreund. Geht nach Westen und sucht nach [113230|Filodik], schaltet den Feind aus und bringt [113230|Filodik] dann wieder zu mir. | My friend, I'd love to explain everything to you in great detail, but we have no time!\n\nSomething strange just happened. My companion, [113230|Filodik], paralyzed me and left me here to protect me. The fool then presented himself up as bait and led a band of Naga off towards the west. I have no idea what happened to him. \n\nElf-friend, I need your help. Look for [113230|Filodik] west of here, eliminate the threat and bring him back to my side. |
Sys422574_szquest_complete_detail | Dem Gottkönig der Elfen sei Dank! Endlich seid Ihr zurück! Was ist geschehen? Wo ist [113230|Filodik]?\n\n(Ihr öffnet den Sack und zeigt [113269|Shabasitin] [113230|Filodik].)\n\nWas zum ... Das darf nicht sein ...\n\nAch ... [113230|Filodik], Ihr seid ein Tölpel! Ein Riesentölpel! | Thank the Holy King of Elves! You're back at last! What happened? Where's [113230|Filodik]?\n\n(You open the bag and reintroduce [113269|Shabasitin] to [113230|Filodik])\n\nWhat the... That's impossible...\n\nUgh...[113230|Filodik], you idiot! You big, fat idiot! |
Sys422574_szquest_desc | Geht nach Westen und sucht nach [113230|Filodik], schaltet alles aus, was ihn bedroht und bringt ihn zu [113269|Shabasitin], die an der [ZONE_NAGA SUPPLY LINE EAST|Naga-Versorgungslinie] wartet. | Search for [113230|Filodik] off to the west, eliminate all threats to his person and "carry" him back to [113269|Shabasitin] at the [ZONE_NAGA SUPPLY LINE EAST|Naga Supply Line]. |
Sys422574_szquest_uncomplete_detail | Was ist los? Je länger Ihr wartet, desto größer ist die Gefahr, in der [113230|Filodik] schwebt. | What's going on? The longer this takes, the more danger [113230|Filodik's] in. |