result count: 11

keystringeseneu
SC_422599_0¿Qué les ha ocurrido a los Bodos?What happened to the Bodos?
SC_422599_1Seguro que habéis oído hablar de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Sin embargo, ¿sabéis qué relación tiene con los Bodos?You must have heard about the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. But do you know how it is related to us Bodos?
SC_422599_2No lo sé con certeza.I'm not sure.
SC_422599_3Como habéis podido comprobar, al oeste hay un total de cuatro aldeas.\n\nSe podría decir que hace tiempo éramos la raza más poderosa de las [ZONE_SAVAGE LANDS|Tierras Salvajes]. Nos encontrábamos por todas las [ZONE_SAVAGE LANDS|Tierras Salvajes]. Cuando tuvo lugar el Gran Destierro, nuestro pueblo fue el que más sufrió. Los registros de los caídos... no reflejan la realidad de la batalla, porque también se perdieron muchas otras cosas.\n\nDe ahí que esa generación decidiera colaborar con los Elfos y los Humanos para construir la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Los jefes y chamanes celebraron un ritual cerca del Tótem del Maestro del Lago, en [ZONE_BODO OF WATER|Haz], y reunieron los poderes del Maestro del Lago, el Espíritu del Fuego, la Madre Tierra y el Dios del Viento.\n\nSegún dicen, los líderes de todas las razas de las [ZONE_SAVAGE LANDS|Tierras Salvajes] asistieron a este ritual. Y los que más se esforzaron fueron los Bodos. Como si estuvieran predestinados, los Bodos aceptaron la responsabilidad de custodiar la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Por aquel entonces, era una de las únicas opciones que teníamos a nuestra disposición para no ser eliminados.As you've already seen, we have a total of four villages in the west.\n\nA long time ago it could be said that we were the most powerful race in [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands]. You could see us all over the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands]. So when the Great Banishment occurred, we were the ones that were attacked the most and suffered the most damage. The records were of the number of casualties. They don't adequately describe the battle because there were just too many additional things that were lost.\n\nTherefore, that generation decided to co-operate with the Elves and humans to build the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. In a ceremony next to the Lake Master Totem in [ZONE_BODO OF WATER|Haz], the chiefs and shamans gathered the powers of the Lake Master, the Fire Spirit, Mother Earth and the God of Wind.\n\nIt's said that the leaders of all races in the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands] attended. Of all the races, it was the Bodo that put in the most effort. As if tied to the existence of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier], the Bodos took on the responsibility of protecting the land. At that time, that was one of the only ways to save ourselves from being wiped out.
SC_422599_4¿Cómo afectó esto a los Bodos?How did this affect the Bodos?
SC_422599_5Estaba bastante relacionado con la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Aunque fue nuestra salvación, también fue el lugar donde nuestros enemigos empezaron a gestar nuevos planes.\n\nQuerían atravesar la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera], por lo que profanaron el Tótem de la Madre Tierra. Nuestros amigos de Eduth se volvieron crueles y no perdonaban a nadie. Invadían continuamente el territorio de Luzan y eso hacía casi imposible su convivencia en la misma tierra.\n\nUna parte del tótem del Dios del Viento se resquebrajó, lo que provocó estancamiento y pérdida de dirección. [ZONE_BODO OF WIND|Luzan] no era lo que solía ser antes. Los Bodos parecían atontados... Bueno, ahora mismo tienen ese mismo rostro... Para solucionar estos problemas, hemos de reparar esos dos tótems.This was closely related to the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Although it saved us, it gave our hateful enemies a place to start.\n\nThey wanted to break through the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] so they defiled Mother Earth's Totem. Our Eduth friends became cruel and unforgiving. They continuously invaded the Luzan's territory to the point that they almost couldn't live together on the same land.\n\nPart of the God of Wind Totem was broken resulting in stagnation and loss of direction. [ZONE_BODO OF WIND|Luzan] wasn't the same as it used to be. The Bodos there looked dazed, stupid... Yes, they really do look like that now... So to resolve all these problems, the main thing we need to do is repair those two kinds of totems.
Sys422599_nameLa raíz del conflictoTracing the Roots
Sys422599_szquest_accept_detailLos discursos largos no me gustan demasiado, pero para lograr nuestro objetivo hemos de comprender el pasado. Además, el enemigo conoce mejor a los Bodos de lo que yo creía... Si no, ¿cómo logran aprovecharse de tal manera de nuestras debilidades?\n\nEl chamán [113288|Tibabus] me ha entregado algunos objetos del pasado. He de familiarizarme con ellos y pensar en una solución. Os diré qué he aprendido hasta ahora.Lengthy speeches aren't really my style, but understanding the past will help us achieve our goals. Also, the enemy has a much deeper understanding of the Bodos than I'd imagined. How else could they take advantage of our weaknesses?\n\nShaman [113288|Tibabus] has given me some materials pertaining to the past. I'll familiarize myself with them and then think of a solution. I'll tell you what I've already learned.
Sys422599_szquest_complete_detailAunque la situación no sea muy buena, al menos tenemos una pista sobre cómo corregir los errores del pasado, pero que quede entre nosotros...Although things don't look good, at least we've got direction, making amends for past wrongs (but let's keep that between ourselves).
Sys422599_szquest_desc[113312|Esha] quiere contaros lo que ha descubierto sobre el pasado.[113312|Esha] wants to tell you what he's discovered about the past.
Sys422599_szquest_uncomplete_detailEntender el pasado nos ayudará a alcanzar nuestro objetivo.Understanding the past will help us achieve our goals.