Anzahl Ergebnisse: 13
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422651_0 | Äh, ich werde Euch zuhören. | Uh, I'll listen to you. |
SC_422651_1 | Wenn wir darüber sprechen wollen, wie ich sie getroffen habe, müssen wir zurückgehen in eine Zeit, die sehr, sehr lange her ist. Damals war ihre Beziehung ganz anders als heute ...\n\n([113381|Shailog] wirkt heiter, als er sich zurück erinnert.)\n\nDamals dachte niemand, dass [102356|Taburen] und [102357|Lorlin], die vom ersten Augenblick an Feinde waren, eine so enge Beziehung entwickeln könnten, wie sie sie jetzt haben.\n\nSogar der [102307|Heilige Baum Falynum] war überrascht. Ich erinnere mich noch daran, wie ihr Ehrgeiz und Starrsinn für viele Konflikte im [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] sorgte. Während der Zeit, in der ich mich um die Beschwerden der Ents kümmerte und Streitigkeiten schlichtete, hörten die beiden nie auf, sich gegenseitig anzustänkern und zu versuchen, den anderen zu übertreffen. | If we want to talk about how I met them, we should start from a very, very long time ago. At that time, their relationship together was a lot different to what it is now...\n\n([113381|Shailog] has a bright look to him as he reminisces.)\n\nAt that time nobody thought [102356|Taburen] and [102357|Lorlin], who were enemies at first sight, would develop the kind of close relationship that they have today.\n\nEven [102307|Holy Tree Falynum] was surprised. After all, I remember their competitive, stubborn personalities resulted in a lot of disputes in the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin]. During the time that I was resolving complaints and solving disputes for the Ents, they never stopped mouthing off to each other and trying to best each other. |
SC_422651_2 | Wetteiferten sie die ganze Zeit miteinander? | Were they always competing with each other? |
SC_422651_3 | Ja, bis sie sich gegenseitig in sinnlosem Wettstreit neue Schösslinge stahlen und unachtsam einen davon ins Tal rutschen ließen. Obwohl der heilige Baum ihn sofort rettete, nahm der Schössling Schaden, als das passierte.\n\nIhre rücksichtslose Unachtsamkeit dem Leben gegenüber erzürnte den heiligen Baum und er bestrafte sie, indem er sie allen Schösslingen im [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] beim Wachsen helfen ließ. Das war das erste Mal, dass sie zusammenarbeiteten. Am Anfang war ihre Zusammenarbeit noch schwierig, vielleicht weil sie vorher Feinde waren und sich daher gegenseitig zuviel Aufmerksamkeit schenkten. Aber nach einiger Zeit fanden sie sich zurecht, lernten einander besser verstehen, als man erwartet hatte, und arbeiteten ausgesprochen gut zusammen an dem Projekt.\n\nMit der Zeit wuchs ihre Freundschaft. Sie säuberten sich sogar gegenseitig ihre Blätter und Äste und saßen zusammen im warmen Sonnenlicht. Als ich mit ihnen an einem neuen Unterschlupf für die neuen Schösslinge arbeitete, schmierte [102357|Lorlin] von hinten Lehm auf [102356|Taburen]. [102356|Taburen] schüttelte den Lehm ab und jagte ihm nach. Ihr Lachen klingt noch in meinen Ohren ... | Yes, until, due to their useless competitive ways, they were robbing new sprouts from each other and they carelessly let a new sprout slide into the valley. When that happened, even though the holy tree immediately saved it, it was still damaged.\n\nTheir careless regard for life enraged the Holy Tree and it punished them by making them help all new sprouts in the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin] grow. This is the first time that they worked together on something. At first they didn't work well together, perhaps because they were previously enemies so they were paying too much attention to each other. But after they got their bearings they actually understood each other better than was expected and worked together on this project very well.\n\nThey gradually grew closer together, and even cleaned each others' leaves and branches and bathed in the warm sunlight together. When I was working with them on making a shelter for the new sprouts, [102357|Lorlin] even sneakily smeared it on [102356|Taburen], then [102356|Taburen] shook off the mud and chased after him. Their laughter still rings in my ears.. |
SC_422651_4 | Interessante Geschichte. | Interesting story. |
SC_422651_5 | Ah ... Vom Feind zum Freund ... | Ah... From enemies to friends... |
SC_422651_6 | Nicht schlecht. Diese Beziehung dieser beiden ist einzigartig unter den Ents. Von der Schuld, die sie für die von ihnen verursachte Katastrophe empfanden, bis hin zum gemeinsamen Lachen, so änderten sich auch meine Gefühle mit ihnen. Ich sagte, wir wären Freunde fürs Leben ...\n\n([113381|Shailogs] Lächeln verschwindet langsam, während er sich zurück erinnert ... Er sieht traurig aus und murmelt leise vor sich hin ... )\n\nFreunde ... Es ist nur ... Leute werden von Unfällen immer völlig unvorbereitet getroffen ... Als die Dunkelheit herein brach, sah ich die Tränen, die sie für mich vergossen ... Mit traurigen Gesichtern sangen sie mehrfach das Lied der Ents, das ich für sie geschrieben hatte ... Ich erinnere mich genau an den Ausdruck in ihren Augen ... ein ungläubiger Ausdruck, als wollten sie sich der Wahrheit nicht stellen ...\n\nUnd das war auch das erste Mal, dass ich fühlte ... wie schwer es ist, wenn man weinen möchte aber nicht kann ...\n\nIch habe es nie bedauert, diese kleinen Entlinge gerettet zu haben. Das einzige, bei dem ich meine Zweifel habe, ist ... dass ich keine Möglichkeit hatte, mich zu verabschieden. Ich konnte mein Versprechen nicht halten, dass wir lebenslang Freunde sein würden ...\n\nEs wäre ein schlechtes Zeichen, wenn ich im [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] erscheinen würde. Aber jetzt fühle ich ... ich fühle, dass ich großes Glück habe, noch die Möglichkeit zu haben, alle zu sehen, die ich so lange nicht mehr gesehen hatte ... Aber sie können mich nicht mehr sehen ... | Not bad. Of all the Ents, the relationship of those two is the most unique. From the guilt that they felt for the disaster that they caused to later laughing together, my feelings changed with them. I said we would be friends for life...\n\n([113381|Shailog's] smile slowly fades as he reminisces... He looks sad and murmurs to himself...)\n\nFriends... It's just...accidents always catch people off guard... When darkness came, I saw the tears they shed for me... With a sad expression, they repeatedly sang the Ents' Song that I wrote for them... I remember the look in their eyes clearly... a look of disbelief, of not wanting to face the truth...\n\nAnd that was also the first time I felt... how hard it is to feel like sobbing but not being able to cry...\n\nI never regretted saving those little Entlings, the only thing that I had my doubts about was...I didn't have the chance to say goodbye. I wasn't able to carry out my promise that I would be friends with them for a lifetime...\n\nIt wouldn't be a good omen for me to appear in the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin] now. But now I feel... I can't help but feel lucky to still be able to see everybody that I haven't seen for so long... But they can't see me anymore... |
SC_422651_7 | ... Ah, ich verstehe ... | ... Ah, I understand... |
Sys422651_name | Erinnerungen | Memories |
Sys422651_szquest_accept_detail | Ich bin erschienen ... was bedeutet, dass der [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Ursprung] in Gefahr ist. Das ist ein dunkles Omen. Wenn wir die frühere Ordnung der Dinge nicht wieder herstellen können, ist diese alte Stadt Geschichte.\n\nFalynum kann das nicht ignorieren. Sein Wille lenkt die Ents und doch ist alles außer Kontrolle geraten ... Ich kann kaum glauben, dass dies nur an den Eindringlingen liegt. Seine große Macht wird sich im Angesicht der Feinde offenbaren.\n\nWas genau hat der Feind ihm getan?\nEs ist eine Möglichkeit, mit ihm direkt zu kommunizieren, von Angesicht zu Angesicht, wie die Druiden es zu tun entschieden haben. Doch bevor sie ihn erreichen können ... müssen sie erst an [102356|Taburen] und [102357|Lorlin] vorbei gelangen, die den heiligen Baum bewachen ... und das ist das letzte, was man tun möchte.\n\n[102356|Taburen] und [102357|Lorlin] sind einzeln nicht so stark wie Falynum, aber Zusammenarbeit ist ihre mächtigste Waffe. Eigennützig ... wünsche ich mir, dass sie nicht besiegt werden, doch ... Ihr müsst sie besiegen, um sie wieder zu Verstand zu bringen.\n\nWenn der Krieg tatsächlich unausweichlich ist, hoffe ich, dass Ihr mich aussprechen lasst, wenn das nicht zu viel verlangt ist ... | I have emerged...which means the [ZONE_DGN_THE_ORIGIN|Origin] is in danger. This is a dire omen. If things cannot be returned to their original state, this ancient city is history.\n\nFalynum cannot be ignorant of it. Through his will he controls the Ents, yet everything's out of control... I find it hard to believe that it's all because of the intruders. When confronted by enemies, his great power will not be denied. \n\nWhat has the enemy done to him exactly?\nTrying to communicate with him directly, face to face, as the druids have decided to do is one possibility, but before they reach him... one must first pass [102356|Taburen] and [102357|Lorlin] that stand guard over the Holy Tree...and that's the last thing you want to do.\n\nIndividually [102356|Taburen] and [102357|Lorlin] are not as strong as Falynum, but teamwork is their greatest weapon. Selfishly... I don't wish to see them defeated; however...you must overcome them in order to bring them back to their senses.\n\nIf war is, in fact, inevitable, I hope you'll hear me out, if that's not too much to ask... |
Sys422651_szquest_complete_detail | Der Elfenkönig sang einst für mich persönlich ein Lied. Diesen Moment werde ich nie vergessen. Er ist in mein Herz gebrannt wie die Tränen derjenigen, die um mich geweint haben.\n\nIch wollte dem [102347|Goldenen Ent] und dem [102348|Weißgoldenen Ent] immer persönlich Lebewohl sagen, vor allem, da wir an jenem Tag den Jahrestag ihrer Versöhnung feiern wollten ... | The Elf King himself once sang me a song. It's a moment I'll never forget, branded onto my heart forever, like the tears of those who have wept for me. \n\nI always wanted to bid farewell to [102347|Taburen] and [102348|Lorlin] in person, especially as we were supposed to be celebrating the anniversary of their reconciliation that day... |
Sys422651_szquest_desc | [113381|Shailog] möchte, dass Ihr seinen liebevoll gehüteten Erinnerungen zuhört. | [113381|Shailog] wants you to listen to his treasured memories. |
Sys422651_szquest_uncomplete_detail | Wenn der Krieg unausweichlich ist, hoffe ich, dass Ihr mir bis zum Schluss zuhört, wenn das nicht zu viel verlangt ist ... | If war is inevitable, I hope you'll hear me out, if that's not too much to ask... |