result count: 16
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422669_1 | Przychodzę zgodnie z umową, wodzu. | I came as agreed, chief. |
SC_422669_10 | Nawet gdyby przyszło tu całe Oko Mądrości, to i tak nie będzie bezpiecznie! [111660|Salond] musisz wiedzieć, że Zurhidon wszędzie ma swoich szpiegów... | Even if the Eye of Wisdom came to take care of it, it still isn't safe! [111660|Salond], you should also know that Zurhidon spies are everywhere... |
SC_422669_11 | Tak... Tak... Rozumiem, wodzu... | Yes... Yes...I understand, chief... |
SC_422669_2 | Ten miecz jest przepełniony grzechem. Dam ci go, by został zniszczony! | This sword is full of sin. Today I will give it to you to destroy! |
SC_422669_3 | Tylko Ród Wichru posiada dostęp do technologii, która potrafi stworzyć lub zniszczyć broń zaklętą mocą zakazanych run. | Only the Wind family can use such technology to create or destroy a weapon that holds the power of forbidden runes. |
SC_422669_4 | Zaklinanie broni mocą zakazanych run to skaza na reputacji mojego rodu. Zawsze chciałem się jej pozbyć. Słyszę wściekłość tego miecza. Nienawidzi ciążącego na nim zaklęcia. | Using forbidden runes to make weapons has been a stain on my family. I've always wanted to erase this stain. I can hear the fury in this sword. It's angry because of the things forced onto it. |
SC_422669_5 | Zniszczę zakazane runy i go uwolnię! | I'll destroy the forbidden runes on it to set this sword free! |
SC_422669_6 | Nie! Zostaw! Jak mogłeś... Jak mogłeś zniszczyć ten miecz? | No! Let go! How could you... How could you wreck this sword? |
SC_422669_7 | [111660|Salond]? | [111660|Salond]? |
SC_422669_8 | (Wzdycha...) Wodzu, chodziło mi o to, że powinniśmy wykorzystać moc tego miecza do walki z siłami ciemności... | (He sighs)... Chief, what I meant is that we should use the power of this sword to resist the forces of evil... |
SC_422669_9 | Też na to liczyłem, ale moc miecza była po prostu zbyt wielka. Nie może wpaść w ręce wroga... | This really was what I hoped for, but the power of this sword is just too great. We can't allow it to fall into the hands of the enemy... |
Sys422669_name | Zniszczenie | Destruction |
Sys422669_szquest_accept_detail | Niestety, zarówno Oko Mądrości, jak i Zakon Mrocznej Chwały, chcą zniszczyć ten niebezpieczny demoniczny miecz.\n\nTeż uważasz, że to szkoda, co? Być może tylko poprzez zniszczenie uda się sprawić, by nigdy nie dostał się w ręce Zurhidonu oraz by demony nie próbowały wykorzystać go w wojnie przeciw całemu światu.\n\nZanieś miecz [110184|Yarandorowi]. Czeka na ciebie w korytarzu. | Unfortunately the Eye of Wisdom and the Order of Dark Glory have already decided to destroy this troublesome demon sword.\n\nYou think it's a real shame too, huh? But destroying it might be the only way to stop this demon sword falling into the hands of the Zurhidon or becoming a tool of Demons in their war against the world.\n\nTake the sword to [110184|Yarandor]. He's already waiting for you in the hall. |
Sys422669_szquest_complete_detail | Nie spieszyło ci się.\n\nByć może to przeznaczenie. Pochwała Wiatru, która niegdyś została wykuta przez [111829|Malaricka Wichra], zostanie zniszczona przez jego potomków. | You took your time.\n\nPerhaps everything is preordained. The Eulogy of Wind, once forged by [111829|Malarick Wind] will be destroyed by his descendents. |
Sys422669_szquest_desc | Zanieś [205773|Legendarny Miecz] [110184|Yarandorowi] z Auli Mądrości. | Give the [205773|Legendary Sword] to [110184|Yarandor] in the Hall of Wisdom. |
Sys422669_szquest_uncomplete_detail | Zbyt duża ilość mocy na świecie może spowodować zachwianie równowagi, co z kolei może doprowadzić do Armagedonu. | Too much power in the world is a bad thing, for if the balance is lost, the world will collapse. |