result count: 19
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422679_0 | Gadaj! Co ty knujesz? | Out with it! What are you up to? |
SC_422679_1 | Dlaczego niby mam ci odpowiedzieć?! Skąd w ogóle pochodzisz?\n\n([113490|Śledczy Zurhidonu] mówi łagodnym głosem - a jednak ktoś z zewnątrz dostał się do środka... [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielka Bariera] jest szczelnie zamknięta... nie mówiąc o [ZONE_BLOODBATH VALLEY|Dolinie Krwawej Łaźni]...) | Why should I tell you? Where are you from anyway?\n\n([113490|Zurhidon Investigator] speaks softly - how did an outsider get in...the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] is shut tight... not to mention [ZONE_BLOODBATH VALLEY|Bloodbath Valley]...) |
SC_422679_10 | Co ty robisz? Chcesz... przestań! Poddaję się! Nie bij mnie! Nie zdejmuj tego! AAAAUUUU! TO PARZYYYYYY! | What are you doing? You want... stop, stop, stop! I surrender completely! Don't hit me! Don't take that off! ARRGGHH! IT BUUURRRRNNNNS! |
SC_422679_11 | Chcesz wiedzieć, co robiliśmy? Właśnie próbuję ci powiedzieć... Nie jestem stworzony do takiej niewdzięcznej pracy... | But you want to know what we're doing, right? That's what I'm trying to tell you... I'm not cut out for this kind of thankless, fatal work... |
SC_422679_12 | Poproszę papier i pióro. Napiszę to... Nie zbliżaj się do mnie! | Pen and paper please. I'll write it down. Don't come anywhere near me! |
SC_422679_13 | Ech! Gotowe! | Ugh! Ready! |
SC_422679_2 | Możesz się nie odzywać... Chętnie spróbuję ostrzejszych metod... | You can choose not to speak... I don't mind trying some harder methods... |
SC_422679_3 | *hik*! Osobiście nie popieram przemocy fizycznej... Chyba nie brak ci piątej klepki, co? Usiądźmy i pogadajmy... | I personally don't condone physical violence... You're not insane, are you? Let's sit down and discuss things... |
SC_422679_4 | Zobacz, na co mnie stać. | See what I'm made of. |
SC_422679_5 | To prawda... Nie jestem szalony... ale... | That's true... I'm not insane...but still... |
SC_422679_6 | Hej, ty! Nie rób tego. Puść mnie. Nie będę żywić urazy. Wiesz kim jestem?\n\nMówi ci coś "Zurhidon"?\n\nSzybko, bo inaczej... | Hey you! Don't do it. Let me go. I won't hold a grudge. Do you know who I am?\n\nHave you heard of the Zurhidon?\n\nQuickly, or else... |
SC_422679_7 | Tracisz czas. Idź do schowka kapitan [113458|Yashiny] i przynieś jakieś narzędzia. | You're wasting your breath. Go to Captain [113458|Yashina's] storage box and grab some tools. |
SC_422679_8 | Powiedz, kiedy to zrobisz, a ja go przytrzymam. | Tell me when you've got it and I'll restrain him. |
SC_422679_9 | Dobra. Zaczynajmy... | OK. Let's begin... |
Sys422679_name | Utracony Apetyt | Ruined Appetite |
Sys422679_szquest_accept_detail | Przebranie odbierające apetyt nie przyda się w obronie, ale te ubrania posłużą nam do czego innego.\n\nMój kapitan przeprowadza zwiad na terenie [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Stalowego Mostu Spopielenia] i poczynania Zurhidonu wokół porzuconych strażników są bardzo podejrzane. Nie możemy pozwolić sobie na żadne ryzyko i musimy to sprawdzić, zrozumiano [$PLAYERNAME]? \n\nA zatem... Rób co chcesz, ale zmuś go do wyjawienia nam, co się tam dzieje. Zdobądź [205761|Wyznanie] i pamiętaj o zabraniu jego ubrań.\n\n[113489|Midese] przywoła go do porządku. Spytaj go, o co chcesz... | The appetite-ruining disguise is useless for defense, but these clothes should be more useful in another way.\n\nMy captain is currently scouting out the area around the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation], and Zurhidon's actions around the abandoned guardians are quite suspicious. No hidden dangers can be left, understand [$PLAYERNAME]?\n\nNow...You can try any method you like to force him to tell us what they're up to. Get a [205761|Confession], then remember to remove his clothes.\n\nI'll have [113489|Midese] restrain him. You just ask him anything you like... |
Sys422679_szquest_complete_detail | Wciąż się opiera. Zaoszczędziłby wszystkim czasu, gdyby w końcu się poddał.\n\nMiał szczęście, że była tu [113489|Midese]. Tylko dlatego jeszcze żyje. [113489|Midese] zawsze powstrzymuje mnie przed pochopnymi działaniami. Zamiast go bezsensownie torturować, ona każe mu raczej skręcać się w strachu.\n\nByło coś interesującego w tych bredniach zawartych w [205761|Wyznaniu]. Metoda, którą stosuje Zurhidon, by budzić porzuconych strażników, jest bardzo kreatywna. Ostatnie pytanie brzmi... czy pozwolę im wykorzystać szansę? | He pointlessly continued to struggle. Wouldn't it have saved us both time if he just surrendered?\n\nHe should really be thankful that [113489|Midese] was here so he had the chance to keep his life. [113489|Midese] always liked to advise me against acting. Rather than all this pointless back and forth, just let him squirm in fear.\n\nThere was something of interest among all the rubbish that was the [205761|Confession]. Zurhidon's method of restarting the abandoned guardians is very creative. The remaining question is...will I let them get the chance. |
Sys422679_szquest_desc | Zdobądź [205761|Wyznanie] od pojmanego [113490|Śledczego Zurhidonu], po czym zabierz mu ubrania i daj je [113458|Yashinie]. | Get a [205761|Confession] from the captured [113490|Zurhidon Investigator], then remove his clothes and give them to [113458|Yashina]. |
Sys422679_szquest_uncomplete_detail | Gdy skończysz go przesłuchiwać, przynieś mi jego ubrania. Na pewno przydadzą się teraz bardziej nam niż jemu. | When you're done questioning him, bring me his clothes. Those clothes will be a lot more useful for us than they will be for him. |