result count: 9

keystringeseneu
SC_422683_0Primero tenéis que prender fuego a los materialesYou must first burn the materials.
SC_422683_1Necesitáis un barril de [205920|Aceite de Ankylar].You must have a barrel of [205920|Ankylar Oil]
SC_422683_2De la chimenea surge un arco dorado. Al otro lado del campamento, [113487|Ganoda] hace un señal de humo como respuesta.The chimney emits a golden arc. On the other side of the camp, [113487|Ganoda] makes a smoke signal in response.
SC_422683_3Ya habéis quemado una parte de los [113516|Suministros]. Haced rápidamente una señal de humo para que la vea [113487|Ganoda].You've already burned a part of the [113516|Supplies]. Quickly emit smoke to signal [113487|Ganoda].
Sys422683_nameOperación secretaSecret Operation
Sys422683_szquest_accept_detailCuanto más me fijo en este grupo de Naga, más me enfurezco...\n\n¿No estarán ya hartos de si mismos? Siempre tan orgullosos, siempre despreciando a los demás... Si no fuera porque todavía "soy" un miembro de los Zurhidon, estaría dispuesto a azotarlos por su forma de hablar desdeñosa y humillante.\n\nLlevad el cubo de [205920|Aceite de Ankylar] al campamento Serpientenegra y prended fuego a los suministros que encontréis. Acto seguido, tratad de llamar su atención por todos los medios. Aprovecharé la confusión para entrar en el campamento de [102509|General Serpientenegra Mafrur]. ¡Sé que podéis hacerlo! Cuando prendáis fuego a los suministros, tratad de hacer una señal de humo, para indicarme cuándo puedo entrar.\n\nAseguraos de que no os vean mientras prendéis los fuegos. He visto como tratan a los [<S>102496|Otyughs salvajes]... ¡Ahhh! ¡No os lo podéis imaginar! Una auténtica tortura...\n\nUsan una espada para despellejarlos y van cortando pedazo a pedazo. Las gotas de sangre hierven al instante cuando se ven expuestas a las altas temperaturas. Cuando lo vi, se me pusieron los pelos como escarpias...\n\nY lo peor es que también les cortan los ojos y la boca... Por su expresión se ve que... Cuanto más desgarradores son los aullidos de los [<S>102496|Otyughs salvajes], mayor es el deleite para sus oídos... Cuando lo escuché quedé aterrorizado, aunque tuve que sonreír como si me gustara...\n\n¡Ya basta! Mi hijo no debería escuchar estas cosas... ¿Con qué ganas escucharía después mis aventuras de guerra?\n\nFinalmente, cuando terminéis el trabajo, id a ver a [113488|William Hasem]. Nos reuniremos con él y regresaremos al campamento.The more I see this group of Naga, the angrier I get...\n\nAre they too full of themselves? They are a bit too proud, always sneering. If it weren't that I still remember that I "am" a member of Zurhidon, their disdainful, belittling style of speech would have made me want to beat them.\n\nBring the bucket of [205920|Ankylar Oil] to the black snake camp and set fires to the supplies all around, then try your best to draw their attention. I'll take advantage of the chaos to enter the [102509|Black Snake General Mafrur's] camp. I know you can do it. When you set the supplies on fire you can make a smoke signal then I'll move in when I see the signal.\n\nMake sure not to be noticed while you are setting the fires. I've seen how they treat [<S>102496|Wilderness Otyughs]... Ah... Can you imagine? That really is torture...\n\nThey use a sword to open up their skin and slice it off bit by bit. The drops of blood boil immediately when they hit the hot temperature. My hair stood on end when I saw it...\n\nEven worse is they will shave their eyeballs and slice up their mouths... From their expression I can see... The more tormented the howls of the [<S>102496|Wilderness Otyughs], the more it sounds like music to their ears... But when I heard it, I just got a hair-raising feeling...and I actually had to smile like I was enjoying it...\n\nToo much! This isn't suitable for my son to hear, and he's expecting to hear my exciting war stories...\n\nFinally, after you've done your part, go see [113488|William Hasem]. We'll meet with him and then return to camp.
Sys422683_szquest_complete_detail¡[$PLAYERNAME]! Gracias por venir al fin... Os estaba esperando...\n\n¡[113487|Ganoda], ese mamarracho ya ha estado aquí!\n\n¿Lo de prender fuego al campamento Serpientenegra ha sido cosa vuestra? ¿Fue idea de [113487|Ganoda] que actuaseis junto a él?[$PLAYERNAME]! Thank you for finally coming... I was waiting for you...\n\n[113487|Ganoda], that jerk was already here!\n\nWas setting the black snake camp on fire your doing? Was it [113487|Ganoda's] plan to have you act with him?
Sys422683_szquest_descLlevad a cabo vuestra parte de la misión, encomendada por [113487|Ganoda]: llevad el cubo de [205920|Aceite de Ankylar] para prenderle fuego a los suministros. Después, hacedle señales de humo a [113487|Ganoda] y encontraos con [113488|William Hasem].Carry out your part given to you by [113487|Ganoda]: take the bucket of [205920|Ankylar Oil] to set the supplies on fire. After that use smoke to signal [113487|Ganoda] and meet with [113488|William Hasem].
Sys422683_szquest_uncomplete_detail¿Y qué tal resulta trabajar con [113487|Ganoda]?\n\nEs un soldado excepcional, el más veloz de nuestra unidad. También es un padre conflictivo y alocado. A menudo se pone en peligro por tratar de buscar información más precisa.\n\n¡Cuidad bien de él, pero no le animéis a cometer imprudencias! Por favor...How is helping [113487|Ganoda] going?\n\nHe is an outstanding soldier and the fastest of our unit. He's also a troublesome and silly father. He often ends up in danger by trying to get more precise information.\n\nTake good care of him but make sure not to encourage him to act recklessly! Please...