result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys422724_name | Odrobinę za Późno | Beaten to the Punch |
Sys422724_szquest_accept_detail | Do szanownego kapłana:\n\nInformacje, które od pana dostałem są niezwykle interesujące. Uważamy, że ten okrągły kawałek jadeitu zawiera wielkie ilości energii i zamierzamy gruntownie go zbadać.\n\nNie śmiemy jednak zakłócać pana spokoju. W momencie, gdy czyta pan ten list, poprosiliśmy Klan Magmy z terenów górniczych o dostarczenie tu okrągłego jadeitu i pewnie niedługo dotrą nad [ZONE_LAKE HERON|Jezioro Czapli].\n\n[102624|Magmowy Kapitan Transportu] powiedział, że ręczy za jego bezpieczeństwo. Przybędzie do nas z następnym transportem surowców. Proszę się o nic nie martwić.\n\n(Bez względu na to, o czym mowa, na pewno ma to dużą wartość, skoro poświęcają temu tak dużo uwagi. Najwidoczniej trochę się spóźniłeś , więc możesz tylko liczyć na to, że nie zebrali jeszcze wszystkich surowców, które mają dostarczyć. Z listu wynika, że okrągły kawałek jadeitu jest w posiadaniu [102624|Magmowego Kapitana Transportu]. Jeśli dostawa surowców jeszcze nie dotarła, może jeszcze nie opuściła kopalni! To bardzo pilna sprawa, nie ma czasu na meldowanie się u [113176|Jiesheesh Norzen]. Najpierw odzyskaj kawałek jadeitu, a potem daj go jej do identyfikacji.)\n[SC_QUESTSTRING_03|(Zalecana ilość osób w grupie: 3)] | To the respectable priest:\n\nThe data you sent is very interesting. We believe that this piece of round jade contains great energy and we hope to research it thoroughly.\n\nHowever we don't dare disturb you. As you read this letter, we have already asked the lava clan of the mining district to transport this round piece of jade and I believe that it won't be long before they arrive at [ZONE_LAKE HERON|Lake Heron].\n\n[102624|Lava Transport Captain] says that he will personally guard it. The next time they transport raw materials, they will bring it back with them. You can be rest assured.\n\n(Regardless of what that is, something that they pay so much attention to certainly isn't anything ordinary. Seems that you're a step late so now you can only hope that they haven't collected all the materials to be shipped. According to the letter, seems that [102624|Lava Transport Captain] has the round piece of jade on him. If they are still waiting for the raw materials to be properly prepared, they must still be in the mine! It's urgent, there's no time to report back to [113176|Jiesheesh Norzen]. Wait until you get it back before talking to her to let her identify it.)\n[SC_QUESTSTRING_03|(Recommended group size: 3)] |
Sys422724_szquest_complete_detail | Pozwól mi zbadać ten okrągły kawałek jadeitu. Nigdy czegoś takiego nie widziałam... | Let me research this round piece of jade. I've never seen something like this before... |
Sys422724_szquest_desc | Udaj się do [ZONE_EVENTDGN_GOBLIN_MINES|Kopalni Goblinów] niedaleko [ZONE_NORZEN POINT|Obozu Norzenów]. Znajdź [102624|Magmowego Kapitana Transportu], zabij go i zabierz mu [205849|Zabezpieczony Jadeitowy Dysk], o którym wspomniano w liście. Zanieś go [113176|Jiesheesh Norzen] do identyfikacji.\n[SC_QUESTSTRING_03|(Zalecana ilość osób w grupie: 3)] | Go to the [ZONE_EVENTDGN_GOBLIN_MINES|Goblin Mines] in the vicinity of the [ZONE_NORZEN POINT|Norzen Camp] and find [102624|Lava Transport Captain], then kill him to get the [205849|Protected Jade Disc] mentioned in the letter. Bring it back to [113176|Jiesheesh Norzen] to identify.\n[SC_QUESTSTRING_03|(Recommended group size: 3)] |
Sys422724_szquest_uncomplete_detail | Jeśli to takie ważne, to musisz koniecznie go odzyskać! Nie pozwól im zwyciężyć! | If that is so important, you must get it back as soon as possible! You can't let them win! |