Anzahl Ergebnisse: 8
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422741_1 | [113443|Alliwaiz], was ist los? So dicke Luft. | [113443|Alliwaiz], what's going on? You could cut the air with a knife. |
SC_422741_2 | Furchtbar ... Vertrauen mit den Füßen zu treten ... was könnte schlimmer sein?\n\nZu viel ist jüngst passiert ... Es fällt mir zunehmend schwerer, zwischen wahr und falsch zu unterscheiden. Ihr Fremden, es gibt nicht einen Guten unter Euch! Den Frieden dieses Dorfes zu stören, kaum dass Ihr hier ankommt! Aber ich hätte niemals gedacht, dass [113442|Yumidug] ... so eine lange Freundschaft ... ich weiß nicht, was er sich dabei gedacht hat.\n\nIn den letzten Nächten sah ich [113442|Yumidug] einen [205889|Umhang] tragen und heimlich mit ein paar Verhüllten sprechen. Er hielt zahlreiche Knochen in seinen Händen, wie Mantikorknochen oder menschliche Überreste. Auch haben seit Kurzem die Leute ständig Unfälle im Dorf. Ich bin misstrauisch ... aber es ist nur ein Verdacht ...\n\nAlso nahm ich den [205889|Umhang] von [113442|Yumidug], um herauszufinden, was genau los ist ... aber ... | Ugh...trampling trust...what could be worse?\n\nToo much has happened recently...I'm more and more unable to tell what's true and false. You outsiders, there's not a good one among you! Disturbing the peace of this village as soon as you get here! But I never thought [113442|Yumidug] is...so many years of friendship...I don't know what he was thinking.\n\nThe last few nights I saw [113442|Yumidug] wearing a [205889|Cloak] and secretly talking with some cloaked people. He was holding a lot of bones in his hands, like manticore bones, or human remains. Also, recently people are always having accidents in the village. I'm suspicious...but it's only suspicion...\n\nSo I took [113442|Yuimdug's] [205889|Cloak] in order to find out exactly what's going on...but... |
SC_422741_21 | Sucht Ihr nach mir? [113443|Alliwaiz]? | Are you looking for me? [113443|Alliwaiz]? |
Sys422741_name | Vor Jahren | Years Ago |
Sys422741_szquest_accept_detail | Ach, [113442|Yumidug] ist ein Fremder wie Ihr. Er kam vor langer Zeit mit einer Gruppe seiner Kameraden hierher. Die neuartigen Produkte, die sie mitbrachten, zogen die Aufmerksamkeit der Bewohner an und beeinflussten das Dorf!\n\nVorher hatten wir keine Vorstellung von der Außenwelt gehabt ... Sie waren es, die uns Stück für Stück von der Außenwelt erzählten, und die von ihnen mitgebrachten Dinge verbesserten unser Leben!\n\nSo schloss sich ihnen, als sie das Dorf verließen, eine Gruppe junger Träumer an. Ich habe es damals nicht verboten. Ich glaubte, dass die Leute das Recht hätten, selbst zu entscheiden, was sie mit ihrem Leben anfangen wollen!\n\nVon der Gruppe der Fremden blieb nur ein Einziger zurück, und das war [113442|Yumidug]. Er sagte, dass er dieses Dorf liebte und sich auch in ein junges Mädchen verliebt hätte. Wegen dieses Mädchens war er bereit, zurückzubleiben und mit mir zusammenzuarbeiten, das Leben im Dorf noch weiter zu verbessern ...\n\nDarum vertraute ich ihm! Ich habe ihm so sehr vertraut! Aber ...\n\n([113443|Alliwaiz] packt die Alkoholflasche neben ihm, stürzt einen Teil herunter und sagt kein Wort.) | Ah, [113442|Yumidug] is an outsider like you. He came here many years ago with a group of his comrades. The strange and new goods they brought with them attracted the attention of the residents and brought conflict to the village!\n\nBefore then we never knew what the outside world was like... It was them that told us about the outside world bit by bit and the things they brought with them also improved our lives!\n\nSo before they left, a bunch of young dreamers went with them. At that time I didn't forbid this. I thought that people had the right to choose what to do with their own lives!\n\nOf that group of outsiders, only one stayed behind and that one was [113442|Yumidug]. He said he loved this village and also loved a beautiful girl. For that girl, he agreed to stay behind and work with me, making this village even better...\n\nSo I trusted him! I trusted him so much! But...\n\n([113443|Alliwaiz] grabs the liquor bottle next to him, gulps some down and doesn't say anything.) |
Sys422741_szquest_complete_detail | Ich hätte niemals geglaubt, Angst zu haben, schüchtern wie ein Mädchen, absolut unfähig, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen ...\n\n([113443|Alliwaiz] wirft die Flasche mit Alkohol auf den Boden und dreht sich um, um Euch anzusehen.)\n\nAber die Wahrheit ist die Wahrheit. Auch wenn wir uns vor ihr verstecken wollen, wird es sie nicht ändern.\n\nNur indem ich mich ihr mutig stelle, kann ich meine Zweifel klären. | I never thought that I would actually be scared, shy like a girl, totally unable to face the truth...\n\n([113443|Alliwaiz] throws the bottle of liquor down and turns to look at you.)\n\nBut the truth is the truth, even if I want to hide from it, the truth won't change.\n\nOnly by bravely facing it can I resolve my uncertainties. |
Sys422741_szquest_desc | Hört Euch [113443|Alliwaiz'] Klagen an. | Listen to [113443|Alliwaiz's] grievance. |
Sys422741_szquest_uncomplete_detail | ... | ... |