result count: 15
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422743_0 | ¿Por qué estáis aquí? | Why are you here? |
SC_422743_1 | [113443|Alliwaiz] me ha pedido que os entregara este [205890|Vino de fuego]. | [113443|Alliwaiz] asked me to deliver the [205890|Fire Wine] to you. |
SC_422743_2 | Entonces, ¿no habéis muerto? | You...aren't dead after all? |
SC_422743_3 | Como no estáis muerto, significa que [113443|Alliwaiz] ya no confía en mí... | Since you are not dead, that just means [113443|Alliwaiz] no longer trusts me... |
SC_422743_4 | Llevo tiempo esperando este día. | I've always been waiting for this day to come. |
SC_422743_5 | Pero ahora me arrepiento. | But now I regret it. |
SC_422743_6 | De todas maneras... ¡Me quedaré con este vino! | Never mind...wine, I'll take it! |
SC_422743_7 | Id a contárselo a [113443|Alliwaiz]. | Mourning dog, go back and tell [113443|Alliwaiz] |
SC_422743_8 | Me debía la vida, pero ahora estamos en paz. | That life he owes me - we're even now! |
SC_422743_9 | La próxima vez que nos veamos, seremos enemigos. | The next time we meet, we'll be sworn enemies. |
Sys422743_name | Entrega de licor de fuego | Fire Liquor Delivery |
Sys422743_szquest_accept_detail | Sabemos cuál es la verdad. Me temo que de momento, [ZONE_DIMARKA|Dimarka] no se puede permitir alojar a un traidor tan peligroso.\n\nPero no tengo el coraje para matarlo con mis propias manos. Esta amistad forjada durante tantos años no ha sido una farsa. Al menos, los recuerdos no son falsos para mí. ¿Cómo voy a poder matar a mi mejor amigo? Además, me salvó la vida. No sé qué hacer al respecto...\n\n([113443|Alliwaiz] deja de apretar los puños con fuerza, los relaja y os mira conmocionado.)\n\nSólo os voy a pedir un favor... Entregadle este [205890|Vino de fuego] a [113442|Yumidug].\n\nSi se lo dais en persona, supongo que entenderá su significado. Simboliza el fin de nuestra amistad, y será la última vez que me dirija a él como [113443|Alliwaiz].\n\nCuando hayáis entregado este licor, ¡regresad! | We know the truth. At present...[ZONE_DIMARKA|Dimarka] cannot shelter such a dangerous traitor.\n\nBut how could I bring myself to kill him? Our friendship these years really wasn't fake. At least, the memories aren't fake for me. How can I bear to kill my best friend? Much less, he saved my life. What can I do with him...\n\n([113443|Alliwaiz's] clenched fists loosen up a little bit and he emotionally looks at you.)\n\nOutsider, this is my only request. Give this [205890|Fire Wine] to [113442|Yumidug].\n\nIf you give it to him personally, I think he'll understand what it means. This is the end of our friendship, and it is my last response to him as [113443|Alliwaiz].\n\nAfter delivering this liquor, just return here! |
Sys422743_szquest_complete_detail | Así que lo ha entendido...\n\nNuestra amistad ha llegado a su fin, y la próxima vez que nos veamos, será en calidad de enemigos acérrimos... Me temo que no hay otra solución. | He...actually still understands me.\n\nOur friendship has reached its end... Next time we meet, we'll be mortal enemies... There's no way that can be changed. |
Sys422743_szquest_desc | [113443|Alliwaiz] quiere que le entreguéis el [205890|Vino de fuego] a [113442|Yumidug], en [ZONE_DIMARKA|Dimarka], y que después le relatéis lo ocurrido. | [113443|Alliwaiz] wants you to deliver the [205890|Fire Wine] to [113442|Yumidug] in [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and then tell him what happens. |
Sys422743_szquest_uncomplete_detail | Este [205890|Vino de fuego]... Entenderá perfectamente qué le quiero decir con ello.\n\nHace tiempo me salvó la vida, y yo se la perdono esta vez... | This [205890|Fire Wine]... I don't think he'll misunderstand what it means!\n\nHe saved me once, so I'll allow him to live now! |