Anzahl Ergebnisse: 7
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Q422754_00 | Ihr seid zu weit entfernt! | You're too far away! |
SC_Q422754_01 | Das ist nicht das passende Ziel! | This isn't the right time! |
Sys422754_name | Geisterschmaus | A Feast for Spirits |
Sys422754_szquest_accept_detail | Die [<S>103410|Hungergeister] leben, indem sie sich in der Seele ihres Wirtes einnisten. Die betroffene Seele verkümmert und ist für immer verdammt. Ich möchte, dass die <CY>Frankopiraten</CY> des [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Lagers der Läuterung] seelenlose Zombies werden. Danach werde ich sie alle verbrennen.\n\nNach dem Ärger mit [123023|Adam Adamson] stellen die [<S>103410|Hungergeister] die einzige Bedrohung für das Lager dar. Es sei denn, der Plan misslingt!\n\nAber ich erinnere mich, dass der Verkäufer erwähnte, dass die [<S>103410|Hungergeister] sich ihren nächsten Wirt nach dem Grad des Verwesungsgeruchs ihres jetzigen Wirtes auswählen.\n\nVielleicht können wir mit [201558|Stinkendem Fleisch] die [<S>103410|Hungergeister] in ihrer wahren Form anlocken und sie dann auslöschen? Könnt Ihr das erledigen? Ich denke, dass man das [201558|Stinkende Fleisch] im Stock der [<S>108256|Blutbienen] finden kann. | The [<S>103410|Hunger Spirits] survive by nesting in the souls of their hosts. The souls gradually waste away and are forever damned. My plan is to turn the <CY>Franko Pirates</CY> in the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] into soulless zombies. And then I will burn them all!\n\nAfter that hassle with [123023|Adam Adamson], the [<S>103410|Hunger Spirits] present the only threat to the camp. Unless the plan fails!\n\nHowever, I remember the merchant mentioning something about how the [<S>103410|Hunger Spirits] select their next hosts. It had something to do with the strength of the rotting smells coming from their current host.\n\nMaybe we can attract the [<S>103410|Hunger Spirits] in their true form with some [201558|Rancid Meat] and then destroy them? Could you manage that? I think there should be some [201558|Rancid Meat] in the [<S>108256|Blood Bees] beehive. |
Sys422754_szquest_complete_detail | Kamerad ... Ich danke Euch!\n\nObwohl es so aussieht, als könnte dieser Plan funktionieren. Ich befürchte immer noch, dass die [<S>103410|Hungergeister] zurückkehren. | Comrade, I thank you!\n\nAlthough it looks like this plan just might work, I'm still worried that the [<S>103410|Hunger Spirits] will come back. |
Sys422754_szquest_desc | Sucht im Stock der [<S>108256|Blutbienen] die [121521|Quelle des Gestanks] und nehmt das [201558|Stinkende Fleisch]. Gebt dieses dann den [<S>108232|Schwarznest-Riesenaffen], damit die [<S>103410|Hungergeister] einen neuen Wirt finden. Wenn sie kommen, vernichtet sie dann. | Search the [<S>108256|Blood Bees] beehive for the [121521|Source of the Stench] and take out the [201558|Rancid Meat]. Give this to the [<S>108232|Black Nest Giant Apes], so that the [<S>103410|Hunger Spirits] can find a new host. Destroy them once they appear. |
Sys422754_szquest_uncomplete_detail | Habt Ihr die [<S>103410|Hungergeister] völlig ausgelöscht? Wirklich? | Have you wiped out the [<S>103410|Hunger Spirits] completely? Really? |