Anzahl Ergebnisse: 7
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422776_0 | Ihr habt keine [<S>206140|Quellwasser-Tränke]! | You don't have any [<S>206140|Spring Water Potions] |
SC_422776_1 | Ihr habt die [<S>206140|Quellwasser-Tränke] bereits platziert. | You already placed the [206140|Spring Water Potion]. |
Sys422776_name | Ein Feengeschenk? | Fairy Present? |
Sys422776_szquest_accept_detail | Jene bösen Fische sind wirklich durch und durch böse. Viele von [113635|Dallas'] Gefährten sind von ihnen angegriffen worden. Die bösen Fische stehlen die [<S>113644|Quellwasser-Tränke] . Sie verletzen die Kranken so schwer, dass sie niemals wieder gesund werden! Böse durch und durch ... Böse durch und durch ...\n\nHaaatschii! [113635|Dallas] niest einen weiteren Feennieser! Verflixt, wir haben nicht viele Feennieser zum Verschwenden! Beeilt Euch und stellt die [<S>113644|Quellwasser-Tränke] auf die Kiste vor dem Zelt. Die Menschen dort in den harten Sachen werden die Medizin nehmen. | Those bad fish really are bad to the core. Many of [113635|Dallas'] companions have been attacked by them. The bad fish steal [<S>113644|Spring Water Potions]. They harm the sick so they're so hurt that they can never get better! Bad to the core... Bad to the core...\n\nAhhhchoo! [113635|Dallas] sneezes another fairy sneeze! Darn, we don't have very many fairy sneezes to waste! Hurry up and put the [113644|Spring Water Potion] on the box in front of the tent, those humans covered in hard stuff will take the medicine. |
Sys422776_szquest_complete_detail | Aha! Sind diese Menschen wieder dabei herumzurätseln, woher die Medizin gekommen ist?\n\nGroßartig, jedes Mal, wenn wir ihnen Medizin geben, rätseln sie wie wild herum. [113635|Dallas] will ihnen erzählen, dass sie durch die harte Arbeit der wunderschönen Göttin hergestellt wird, aber die Göttin lässt [113635|Dallas] nicht. Ihr müsst das für Euch behalten! | Ah ha! Are those humans trying to guess where that medicine came from again?\n\nGreat, each time we give them medicine, they will guess this and guess that. [113635|Dallas] wants to tell that them that it is made through the hard work of the beautiful Goddess, but she won't let [113635|Dallas] tell them. You have to keep this a secret! |
Sys422776_szquest_desc | Helft [113635|Dallas], indem Ihr den Wachen die [<S>113644|Quellwasser-Tränke] überlasst. Wartet ab, bis keiner schaut, und findet dann eine [113662|Stabile Holzkiste], um sie darauf abzustellen. | Help [113635|Dallas] by giving the [113644|Spring Water Potion] to the guards. Wait until nobody is looking, then find a [113662|Solid Wooden Box] to put it on. |
Sys422776_szquest_uncomplete_detail | Ihr habt die [<S>113644|Quellwasser-Tränke] noch immer nicht auf eine der Kisten vor dem Zelt gestellt?\n\nHaaatschii! Die Göttin sagt, dass man nie zögern soll, wenn man jemanden retten kann. Wenn Ihr noch länger wartet, wird [113635|Dallas] einen weiteren Feennieser niesen! | You still haven't taken the [113644|Spring Water Potion] and put it on a box in front of the tent? \n\nAhhhchoo! The Goddess said that one better not wait when saving somebody. If you wait any longer, [113635|Dallas] will sneeze another fairy sneeze! |