result count: 7
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_422776_0 | Vous n'avez pas de [<S>206140|Potion des sources]. | You don't have any [<S>206140|Spring Water Potions] |
SC_422776_1 | Vous avez déjà déposé la [206140|Potion des sources]. | You already placed the [206140|Spring Water Potion]. |
Sys422776_name | Un cadeau de fée ? | Fairy Present? |
Sys422776_szquest_accept_detail | Ces maudits poissons sont pourris jusqu'à l'arête. D'ailleurs, ils ont attaqué bon nombre des compagnons de [113635|Dallas]. Ces saletés de poissons volent toujours des [<S>113644|Potions des sources]. Ils blessent les malades à tel point qu'ils ne peuvent plus jamais se rétablir ! Pourris jusqu'à l'arête, vraiment... pourris jusqu'à l'arête...\n\nAtchoum ! [113635|Dallas] a encore fait un éternuement de fée ! C'est que nous n'avons pas tant d'éternuements de fée à gaspiller que ça ! Dépêchons et mettons la [113644|Potion des sources] dans le coffre, devant la tente. Les humains, sous leurs lourds accoutrements, se serviront. | Those bad fish really are bad to the core. Many of [113635|Dallas'] companions have been attacked by them. The bad fish steal [<S>113644|Spring Water Potions]. They harm the sick so they're so hurt that they can never get better! Bad to the core... Bad to the core...\n\nAhhhchoo! [113635|Dallas] sneezes another fairy sneeze! Darn, we don't have very many fairy sneezes to waste! Hurry up and put the [113644|Spring Water Potion] on the box in front of the tent, those humans covered in hard stuff will take the medicine. |
Sys422776_szquest_complete_detail | Ha ha ! Ces humains sont encore en train de chercher d'où vient la potion, pas vrai ?\n\nBien, à chaque fois qu'on leur en donne, ils perdent un temps fou à émettre des hypothèses. [113635|Dallas] veut leur dire qu'elle provient du dur labeur de la douce déesse, mais elle s'y oppose. Vous devez garder le secret ! | Ah ha! Are those humans trying to guess where that medicine came from again?\n\nGreat, each time we give them medicine, they will guess this and guess that. [113635|Dallas] wants to tell that them that it is made through the hard work of the beautiful Goddess, but she won't let [113635|Dallas] tell them. You have to keep this a secret! |
Sys422776_szquest_desc | Aidez [113635|Dallas] en remettant la [113644|Potion des sources] aux gardes. Attendez que personne ne vous regarde et trouvez un [113662|Coffre en bois solide] où la déposer. | Help [113635|Dallas] by giving the [113644|Spring Water Potion] to the guards. Wait until nobody is looking, then find a [113662|Solid Wooden Box] to put it on. |
Sys422776_szquest_uncomplete_detail | Vous n'avez toujours pas placé la [113644|Potion des sources] dans un coffre, devant la tente ?\n\nAtchoum ! Selon la déesse, mieux vaut ne pas traîner quand on sauve quelqu'un. Si vous attendez encore, [113635|Dallas] fera encore un éternuement de fée ! | You still haven't taken the [113644|Spring Water Potion] and put it on a box in front of the tent? \n\nAhhhchoo! The Goddess said that one better not wait when saving somebody. If you wait any longer, [113635|Dallas] will sneeze another fairy sneeze! |