Anzahl Ergebnisse: 9

keystringdeeneu
SC_422778_0Ähm ... Ein paar kleine, grünhäutige Kerlchen gaben sie mir. Sie sahen ein wenig wie Goblins aus.Um... Some little green-skinned fellows gave it to me. They looked a bit like goblins.
SC_422778_1Das ist ... äh ... nicht, wie ich mir Waldfeen vorgestellt habe. Ich kann mich noch daran erinnern, wie mir meine Mutter, als ich noch ein Kind war, die Legende als Gutenachtgeschichte erzählte. Ich wollte sie seither stets einmal mit eigenen Augen sehen, doch ich hatte nie die Gelegenheit ...\n\nWenn sie keine Waldfeen sind, was sind sie dann?\n\n([113636|Juneer] murmelt etwas, aber es ist zu leise, um es zu verstehen.)That's...ugh...not how I imagined forest fairies would be. I remember when I was young my mother would tell me the legend as a bedtime story. I always wanted to meet them face to face, but never had the chance...\n\nIf they're not forest fairies, then what could they be?\n\n([113636|Juneer] mumbles something, but it's too faint to hear)
SC_422778_2Was für eine Legende? Könnt Ihr sie mir erzählen?What kind of legend? Could you tell me?
SC_422778_3Selbstverständlich, sehr gerne. Ich erinnere mich noch genau, wie meine Mutter sie mir erzählt hat ...\n\nVor langer, langer Zeit betraten Jäger den [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Dschungelsumpf] und störten den Dämon, der dort lebte. Als sie wieder zu Hause waren, wurden sie krank und die Dorfbewohner konnten nur verzweifelt mitansehen, wie ihre Freunde und Verwandten immer schwächer wurden.\n\nEin kleiner Junge beschloss, in den [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Dschungelsumpf] zu gehen und den Dämon zu töten. Er dachte, dass sein Vater wieder genese, wenn er den Dämon tötete. \n\nEr wartete bis niemand ihn beachtete, ergriff ein kleines Jagdmesser und zog alleine los. Er ging nach Norden in den Wald, doch als die Sonne unterging, war er noch immer nicht aus dem Wald zurückgekehrt.\n\nErfüllt von Hunger, Kälte und Angst kauerte sich der kleine Junge unter einen großen Baum und begann zu weinen. Plötzlich hörte er ein Singen, das von einer Stelle unweit vor ihm zu kommen schien. Er folgte der Melodie, bis er ein flackerndes Licht bemerkte. Könnt Ihr erraten, was er dort sah?\n\nEine Gruppe Waldfeen, die um ein Feuer tanzten! Die barmherzigen Feen luden den Jungen zu sich ein. Sie bereiteten ihm ein großes Festessen und schicken ihn mit einer Medizin für seinen Vater und die andere Jäger heim.\n\nSeit dieser Zeit überbringen die Feen heimlich ihr Wundermittel, sobald jemand von dieser seltsamen Krankheit heimgesucht wird. Die Dorfbewohner sind ihnen zutiefst dankbar und hoffen, dass die Feen sie auch weiterhin beschützen. Deshalb erzählen sie ihren Kindern und Enkeln diese Geschichte.Of course, I'd be happy to. I still recall how my mother told it...\n\nLong, long ago, hunters entered the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and disturbed the demon that lived there. When they returned they fell ill, and the villagers could only look on in despair as their friends and relatives grew weaker and weaker.\n\nA little boy decided to go to the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and kill the demon. He thought that if he killed it, his father would return to health.\n\nHe waited until everyone was distracted, then grabbed a small hunting knife and set out alone. He walked northwards into the forest, but at sunset he still hadn’t emerged.\n\nHungry, cold and scared, the lost little boy nestled under a great tree and started to cry. Suddenly he heard singing coming from somewhere just up ahead. He followed the melody until he noticed a flickering light. Can you guess what he saw?\n\nA herd of forest fairies dancing around a bonfire! The kind-hearted fairies entertained the boy, prepared a great banquet for him and sent him home with medicine to cure his father and the other hunters.\n\nSince that time, whenever anyone develops that strange illness the fairies will secretly deliver the miraculous cure. The villagers are very grateful to them, and hope that the fairies will continue to protect them, so they pass on the story to their children and grandchildren.
Sys422778_nameWaldfeenlegendeForest Fairy Legend
Sys422778_szquest_accept_detailIch tauge nicht als Kräuterkundiger. Ich bin nicht fähig, meinen Pflichten nachzukommen, und mein Kranksein bedeutet, dass [113640|Bodi] sich um mich kümmern und mich trösten muss, indem sie mir versichert, dass ich ein "ganz hervorragender Kräuterkundiger" sei ... Offensichtlich habe ich noch viel zu lernen, wenn ich ein echter Kräuterkundiger werden will.\n\nAbenteurer, woher habt Ihr die Medizin?I'm useless as a herbalist. I'm not able to do my duties and me being sick means [113640|Bodi] has to care for me and comfort me by telling me I'm an "excellent herbalist..." Looks like I have a lot to learn on the road to being a herbalist.\n\nAdventurer, where do you get medicine from?
Sys422778_szquest_complete_detailIch habe nicht das angeborene Talent meiner Mutter geerbt. Sie erzählt diese Geschichte hundertmal besser als ich das kann!\n\nNachdem ich diese Geschichte gehört hatte, reifte in mir der Entschluss, Kräuterkundiger zu werden. Ich hoffte, selbst wirksame Medizin beisteuern und Menschen die Schmerzen nehmen zu können, genau wie die Waldfeen. Ich glaubte nie, dass sie nur eine Legende waren, und jetzt habt Ihr mir bewiesen, dass es die Waldfeen wirklich gibt.I didn't inherit my mother's natural talents. She tells this story a hundred times better than I tell it!\n\nAfter hearing the story, I was determined to be a herbalist. I hoped to personally administer fine medicine and help people in pain just like the forest fairies. I always thought that there must be truth in the legend and now you have helped prove to me that the fairies really do exist.
Sys422778_szquest_descFragt den Kräuterkundigen [113636|Juneer] nach der Waldfeenlegende.Ask the herbalist, [113636|Juneer], about the forest fairy legend.
Sys422778_szquest_uncomplete_detailAbenteurer, wurde Euch diese Medizin von den geheimnisvollen Waldfeen gegeben?Adventurer, was this medicine given to you by the mysterious forest fairies?