result count: 9
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422778_0 | Mmm... Me la entregaron unos pequeños seres de color verde, parecidos a los Goblins. | Um... Some little green-skinned fellows gave it to me. They looked a bit like goblins. |
SC_422778_1 | Así... no es exactamente como me imaginaba a las hadas de los bosques. Recuerdo que, cuando era pequeño, mi madre me contaba la leyenda antes de acostarme. Siempre quise verlas con mis propios ojos, pero nunca tuve la oportunidad...\n\nY si no son hadas de los bosques, ¿qué podrían ser?\n\n([113636|Juneer] murmura algo, pero es casi imperceptible) | That's...ugh...not how I imagined forest fairies would be. I remember when I was young my mother would tell me the legend as a bedtime story. I always wanted to meet them face to face, but never had the chance...\n\nIf they're not forest fairies, then what could they be?\n\n([113636|Juneer] mumbles something, but it's too faint to hear) |
SC_422778_2 | ¿Qué clase de leyenda? ¿Podríais contármela? | What kind of legend? Could you tell me? |
SC_422778_3 | Por supuesto, será un placer. Todavía recuerdo cómo me la contaba mi madre...\n\nHace mucho, mucho tiempo, unos cazadores penetraron en el [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Pantano de la Jungla] y molestaron al demonio que allí vivía. Cuando regresaron a la aldea, cayeron enfermos. Sus vecinos contemplaban, impotentes, como sus amigos y familiares iban debilitándose cada día más...\n\nFinalmente, un niño decidió adentrarse en el [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Pantano de la Jungla] y matar al demonio. Pensaba que, si lo lograba, su padre recobraría la salud.\n\nEsperó hasta que nadie pudiera verle y, tras agenciarse un pequeño cuchillo de caza, partió totalmente solo. Caminó hacia el norte, adentrándose en el bosque, pero el sol se puso y el demonio continuaba sin aparecer.\n\nVíctima del hambre, el frío y el miedo, el niño se acurrucó bajo un gran árbol y rompió a llorar. De pronto, escuchó una melodía que nacía de algún lugar justo encima de su cabeza. Siguió la melodía hasta que vio una luz centelleante. ¿Sabéis qué es lo que vio?\n\n¡Pues un grupo de hadas de los bosques bailando alrededor de una hoguera! Las adorables hadas animaron al niño, le prepararon un suculento festín y lo mandaron de vuelta a casa con la medicina que permitiría sanar a su padre y a los demás cazadores.\n\nDesde entonces, cada vez que alguien padece esta extraña enfermedad, las hadas se las ingenian para enviarnos la milagrosa cura. Los lugareños, eternamente agradecidos, esperan que las hadas continúen protegiéndolos y, por este motivo, transmiten la historia a sus hijos y sus nietos. | Of course, I'd be happy to. I still recall how my mother told it...\n\nLong, long ago, hunters entered the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and disturbed the demon that lived there. When they returned they fell ill, and the villagers could only look on in despair as their friends and relatives grew weaker and weaker.\n\nA little boy decided to go to the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and kill the demon. He thought that if he killed it, his father would return to health.\n\nHe waited until everyone was distracted, then grabbed a small hunting knife and set out alone. He walked northwards into the forest, but at sunset he still hadn’t emerged.\n\nHungry, cold and scared, the lost little boy nestled under a great tree and started to cry. Suddenly he heard singing coming from somewhere just up ahead. He followed the melody until he noticed a flickering light. Can you guess what he saw?\n\nA herd of forest fairies dancing around a bonfire! The kind-hearted fairies entertained the boy, prepared a great banquet for him and sent him home with medicine to cure his father and the other hunters.\n\nSince that time, whenever anyone develops that strange illness the fairies will secretly deliver the miraculous cure. The villagers are very grateful to them, and hope that the fairies will continue to protect them, so they pass on the story to their children and grandchildren. |
Sys422778_name | La leyenda de la hada del bosque | Forest Fairy Legend |
Sys422778_szquest_accept_detail | Como herbalista soy un inútil. No soy capaz de llevar a cabo mis tareas, y el hecho de que esté enfermo significa que [113640|Bodi] tiene que cuidarme y hacer que me sienta bien diciéndome que soy "un herbalista excelente..." Parece que aún me queda mucho por aprender y mucho camino por recorrer para convertirme en herbalista.\n\nAventurero, ¿de dónde conseguís la medicina? | I'm useless as a herbalist. I'm not able to do my duties and me being sick means [113640|Bodi] has to care for me and comfort me by telling me I'm an "excellent herbalist..." Looks like I have a lot to learn on the road to being a herbalist.\n\nAdventurer, where do you get medicine from? |
Sys422778_szquest_complete_detail | No heredé el talento natural de mi madre. Ella cuenta esta historia mil veces mejor que yo.\n\nDespués de escuchar la historia estaba decidido en convertirme en herbalista. Esperaba poder administrar personalmente buenos medicamentos y ayudar a gente enferma, tal y como hacen las hadas del bosque. Nunca pensé que se trataba sólo una leyenda, y ahora me habéis ayudado a probar que las hadas existen de verdad. | I didn't inherit my mother's natural talents. She tells this story a hundred times better than I tell it!\n\nAfter hearing the story, I was determined to be a herbalist. I hoped to personally administer fine medicine and help people in pain just like the forest fairies. I always thought that there must be truth in the legend and now you have helped prove to me that the fairies really do exist. |
Sys422778_szquest_desc | Preguntad al herbalista [113636|Juneer] sobre la leyenda de las hadas del bosque. | Ask the herbalist, [113636|Juneer], about the forest fairy legend. |
Sys422778_szquest_uncomplete_detail | Aventurero, ¿fueron las misteriosas hadas del bosque quienes te dieron esta medicina? | Adventurer, was this medicine given to you by the mysterious forest fairies? |