result count: 9

keystringpleneu
SC_422778_0Yyy... Przyniosły mi to jakieś małe, zielonoskóre typki. Wyglądały trochę jak gobliny.Um... Some little green-skinned fellows gave it to me. They looked a bit like goblins.
SC_422778_1Hmm... nie tak wyobrażałem sobie leśne wróżki. Pamiętam, że gdy byłem mały, matka opowiadała mi na dobranoc legendy o nich. Zawsze chciałem je spotkać twarzą w twarz, ale nigdy mi się nie udało...\n\nJeśli to nie są leśne wróżki, to co to za stworzenia?\n\n([113636|Juneer] mamrocze coś niewyraźnie pod nosem.)That's...ugh...not how I imagined forest fairies would be. I remember when I was young my mother would tell me the legend as a bedtime story. I always wanted to meet them face to face, but never had the chance...\n\nIf they're not forest fairies, then what could they be?\n\n([113636|Juneer] mumbles something, but it's too faint to hear)
SC_422778_2Jak brzmiały te legendy? Możesz mi je opowiedzieć?What kind of legend? Could you tell me?
SC_422778_3Oczywiście, z przyjemnością. Ciągle pamiętam opowieści matki...\n\nDawno temu, grupa myśliwych wybrała się na [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Bagno w Dżungli] i zakłóciła spokój demona, który tam mieszkał. Niedługo później zachorowali , a pozostali mieszkańcy mogli tylko bezsilnie patrzeć, jak ich przyjaciele i krewni coraz bardziej słabną.\n\nPewien chłopiec postanowił udać się na [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Bagno] i zabić demona. Pomyślał, że jeśli pozbędzie się demona, to jego ojciec wróci do zdrowia.\n\nPoczekał, aż nikt nie będzie zwracał na niego uwagi, chwycił mały myśliwski nóż i wyruszył w dzicz. Poszedł na północ i aż do zachodu słońca zagłębiał się w las.\n\nGłodny, zmarznięty i przerażony, mały chłopiec położył się pod wielkim drzewem i gorzko zapłakał. Nagle z lasu usłyszał śpiew. Poszedł w stronę melodii i zobaczył migające światło. Wiesz, co jeszcze zobaczył?\n\nMnóstwo leśnych wróżek, tańczących wokół ogniska! Przyjazne wróżki bawiły się z chłopcem, przygotowały dla niego ucztę i wysłały do domu z lekarstwem dla ojca i pozostałych łowców.\n\nOd tego czasu, za każdym razem, gdy ktoś zapadnie na tę zagadkową chorobę, wróżki potajemnie przynoszą nam tajemniczy lek. Mieszkańcy wioski są im bardzo wdzięczni i liczą na pomoc wróżek, więc opowiadają o nich swoim dzieciom i wnukom.Of course, I'd be happy to. I still recall how my mother told it...\n\nLong, long ago, hunters entered the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and disturbed the demon that lived there. When they returned they fell ill, and the villagers could only look on in despair as their friends and relatives grew weaker and weaker.\n\nA little boy decided to go to the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and kill the demon. He thought that if he killed it, his father would return to health.\n\nHe waited until everyone was distracted, then grabbed a small hunting knife and set out alone. He walked northwards into the forest, but at sunset he still hadn’t emerged.\n\nHungry, cold and scared, the lost little boy nestled under a great tree and started to cry. Suddenly he heard singing coming from somewhere just up ahead. He followed the melody until he noticed a flickering light. Can you guess what he saw?\n\nA herd of forest fairies dancing around a bonfire! The kind-hearted fairies entertained the boy, prepared a great banquet for him and sent him home with medicine to cure his father and the other hunters.\n\nSince that time, whenever anyone develops that strange illness the fairies will secretly deliver the miraculous cure. The villagers are very grateful to them, and hope that the fairies will continue to protect them, so they pass on the story to their children and grandchildren.
Sys422778_nameLegenda o Leśnych WróżkachForest Fairy Legend
Sys422778_szquest_accept_detailNie nadaję się na zielarza. Nie potrafię wywiązywać się ze swoich obowiązków, a z powodu choroby, [113640|Bodi] musi się mną zajmować i opowiada mi, jakim to jestem "wspaniałym zielarzem"... Jeszcze mi wiele brakuje do zostania zielarzem z prawdziwego zdarzenia.\n\nSkąd masz to lekarstwo?I'm useless as a herbalist. I'm not able to do my duties and me being sick means [113640|Bodi] has to care for me and comfort me by telling me I'm an "excellent herbalist..." Looks like I have a lot to learn on the road to being a herbalist.\n\nAdventurer, where do you get medicine from?
Sys422778_szquest_complete_detailNie odziedziczyłem naturalnego talentu po matce. Ona opowiada tę historię sto razy lepiej ode mnie!\n\nPo wysłuchaniu tej opowieści, postanowiłem zostać zielarzem. Chciałem osobiście sporządzać cierpiącym lekarstwa, tak jak leśne wróżki. Zawsze mi się wydawało, że w tej legendzie musi tkwić ziarno prawdy, a teraz dzięki tobie zdobyłem dowód na istnienie wróżek.I didn't inherit my mother's natural talents. She tells this story a hundred times better than I tell it!\n\nAfter hearing the story, I was determined to be a herbalist. I hoped to personally administer fine medicine and help people in pain just like the forest fairies. I always thought that there must be truth in the legend and now you have helped prove to me that the fairies really do exist.
Sys422778_szquest_descZapytaj zielarza [113636|Juneera] o legendę o leśnych wróżkach.Ask the herbalist, [113636|Juneer], about the forest fairy legend.
Sys422778_szquest_uncomplete_detailWędrowcze, czy ten lek dały ci tajemnicze leśne wróżki?Adventurer, was this medicine given to you by the mysterious forest fairies?