result count: 5

keystringeseneu
Sys422779_nameLa gratitud del herbalistaHerbalist's Thanks
Sys422779_szquest_accept_detailGracias por escuchar pacientemente la leyenda de las hadas del bosque. Mientras la estaba contando parecía que volvía a mi niñez y revivía el momento en que mi madre se sentaba junto a mi cama y me contaba historias.\n\nLos cazadores de la historia fueron al [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Pantano de la Jungla] y contrajeron una extraña enfermedad. Me puse enfermo después de ser atacado por una extraña bestia salvaje, mientras iba al bosque del norte para recoger hierbas medicinales. La bestia estaba recubierta de algo... Sí, era como sangre pegajosa. Daba una mala sensación, mucho... sí...\n\n([113636|Juneer] agacha la cabeza y murmura algo para sus adentros; después de un rato, recuerda que está con alguien más)\n\nLo siento, estoy acostumbrado a estar solo mientras recojo y prescribo medicamentos. A menudo murmuro cosas para mí de manera inconsciente.\n\nValiente aventurero, gracias a las bondadosas hadas, quienes siempre prestan su ayuda durante los momentos difíciles, puedo volver a mi trabajo de crear medicamentos. Por favor, dadles las gracias de mi parte a esas bondadosas... lo que sean, ([113636|Juneer] murmura algo rápidamente) hadas.Thank you for patiently listening to the legend of the forest fairies. While telling it, it was as if I returned to my childhood and relived a moment when my mother sat by the bedside and told stories.\n\nThe hunters in the story went to the [ZONE_CHAPARRAL QUAGMIRE|Jungle Marsh] and contracted a strange illness. I became ill after being attacked by a strange wild beast while going to the northern forest to collect medicinal herbs. There was something stuck on the beast... Yes, it was like sticky blood. It had an evil feel to it, very evil... Yes...\n\n([113636|Juneer] lowers his head and mutters to himself and, after a long time, remembers that he's with somebody)\n\nSorry, I'm too accustomed to being by myself while I gather and prescribe medicine. I often unconsciously mutter to myself.\n\nBrave adventurer, thanks to the kind-hearted fairies always giving a helping hand during our difficult times, I can get back to my work of making medicine. Please pass on my thanks to the kind-hearted...whatever ([113636|Juneer] quickly mumbles something) fairies.
Sys422779_szquest_complete_detailAlguien le dio las gracias a [113635|Dallas]. ¿Por qué? ¿Por qué?\n\n¡Ajá! Aunque [113635|Dallas] no sabe por qué, la Diosa una vez le contó a [113635|Dallas] que cuando esto pasase debería decir... he vuelto a olvidarlo...\n\n¡Ajá! [113635|Dallas] debería decir: "De nada". Eso es lo que debería decir.\n\n([113635|Dallas] hace una seria reverencia)Somebody said thanks to [113635|Dallas]. Why? Why?\n\nAh ha! Although [113635|Dallas] doesn't know why, the Goddess once told [113635|Dallas], when this happens I should say... What was it again...\n\nAh ha! [113635|Dallas] should say: "You're welcome." That's what I should say.\n\n([113635|Dallas] bows very seriously.)
Sys422779_szquest_descDad las gracias a [113635|Dallas] de parte de [113636|Juneer].Pass on [113636|Juneer's] thanks to [113635|Dallas].
Sys422779_szquest_uncomplete_detail¿Qué os gustaría decir a [113635|Dallas]?Do you have anything you'd like to say to [113635|Dallas]?