Anzahl Ergebnisse: 15

keystringdeeneu
SC_422789Könnt Ihr mir sagen, was im Wald geschehen ist?Can you tell me what happened in the forest?
SC_422789_1Ich habe es schon tausendmal erzählt. Ich habe Buffy beobachtet, wie er auf den [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald] zulief. Ich hatte Angst, ihn zu verlieren, daher bin ich ihm in den Wald gefolgt. Es war ein Notfall. Warum wäre ich sonst unbewaffnet in den Wald gegangen? Es gibt viele schreckliche Geschichten über den Wald.I've told it a thousand times. I watched Buffy run towards the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest]. I was scared that I would lose him, so I followed him into the forest. It was an emergency. Why else would I go in there by myself without any weapons? There are lots of terrifying stories about the forest.
SC_422789_2Doch ist Buffy nicht schon vor vielen Jahren gestorben?But hasn't Buffy been dead for many years?
SC_422789_3Ihr seid genau wie [113624|Bulimin]! Und wie jeder andere im Dorf! Sie haben sich alle gegen mich verschworen ...\n\nIch verstehe. Ihr alle wollt, dass ich denke, Buffy sei tot, sodass Ihr ihn für Euch behalten könnt. Verschwindet ... Ich habe jemandem wie Euch nichts mehr zu sagen. Verlasst mein Haus!You're just like [113624|Bulimin]! And everyone else in the village! They all gang up on me...\n\nI get it. You all want me to think that Buffy is dead so you can secretly keep him for yourselves! Get out...I have nothing more to say to someone like you. Get out of my house!
SC_422789_4Das ist es also. Buffy war Euch so wichtig, dass es Euer Herz gebrochen hat, ihn zu verlieren?So that's it. Buffy was so cute that losing him broke your heart?
SC_422789_5Ja! Seit Buffy verschwunden ist, fühle ich mich im Inneren völlig leer. Die Einsamkeit und Leere verzehren mich. Ihr könnt Euch vorstellen, wie aufgeregt und erleichtert ich war, als ich Buffy am Waldrand stehen sah. \n\nDann folgte ich Buffy in den [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald], ohne auch nur einen Moment zu zögern.Yes! Ever since Buffy vanished I've felt dead inside. Loneliness and emptiness eat away at me. So when I saw Buffy standing at the edge of the forest, you can imagine how excited and relieved I was!\n\nThen I followed Buffy into the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest], without giving it second thought.
SC_422789_6Habt Ihr ihn gefunden?Did you find him?
SC_422789_7([113625|Reismann] schüttelt den Kopf)\n\nZuerst habe ich ihn gefunden! Er war im [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald] und hat an einer Art Hügel angehalten. Dann ist er um den Hügel gelaufen und hat freudig gebellt. Ich dachte, Buffy würde mich zu ihm rufen, damit ich ihm helfe, etwas in dem Hügel auszugraben.\n\nIch ging also zu ihm und begann, die Erde mit beiden Händen fortzuheben. Kurz darauf ragte ein wunderschönes, mit Juwelen besetztes Schwertheft aus dem Hügel ... ein glänzender, bezaubernder Anblick, so hell und leuchtend wie Buffys Augen. Doch als ich es schließlich aus der Erde gezogen hatte, war Buffy verschwunden!\n\nIch lief wie von Sinnen im Wald umher und suchte nach ihm, doch ich konnte keine Spur von ihm finden ...([113625|Reisman] shakes his head)\n\nI did find him, at first! He was in the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest], stopped next to a mound of some kind. Then he ran around and around the mound, barking happily. I thought Buffy was calling me over to help him dig something out of the mound.\n\nSo I went over and using both hands, started to pull away at the earth. Soon after, a beautiful, jewel encrusted sword hilt appeared in the mound...a glimmering, mesmerizing thing, as bright and as lively as Buffy's eyes. But by the time I had finally removed it, Buffy had disappeared!\n\nI ran around and around the forest like a crazy person looking for him, but didn't find a trace of him...
SC_422789_8[113625|Reismann] ist wütend. Er dreht sich weg und ignoriert Euch.\n\n(Wenn Ihr einen Moment wartet, beruhigt sich [113625|Reismann] vielleicht wieder. Ihr könntet in dem Raum nach einem von Buffys Gegenständen suchen, um die Aufmerksamkeit von [113625|Reismann] zu gewinnen und ihn so dazu zu bringen, wieder mit Euch zu sprechen ...)[113625|Reisman] is angry. He turns away and ignores you.\n\n(Wait a moment and perhaps [113625|Reisman] will calm down. Maybe you could look for some of Buffy's items in the room, attract [113625|Reisman's] interest and get him talking to you again...)
SC_422789_9Ah! Das ist Buffys Ball. Immer wenn ich ihn sehe, muss ich an die schönen Tage denken, die wir zusammen verbrachten. Ich kann dir einfach nicht böse sein, Buffy ... Wo bist du nur? Ich vermisse dich so sehr ...Ah! That's Buffy's play ball. Whenever I see that ball it reminds of the happy life we had together. I can't stay angry at you Buffy... Where have you run off to? I miss you dearly...
Sys422789_nameReismann der HundefreundReisman, the Dog Lover
Sys422789_szquest_accept_detailFolgendes ist passiert ...\n\nVor ein paar Tagen hetzte mein älterer Bruder [113625|Reismann] plötzlich in den [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Wald] und kehrte erst nach Mitternacht zurück. Kurz darauf wurde er sehr krank. Alle wollten wissen, was ihm in dem Wald zugestoßen war. Ich hätte nicht gedacht, dass [113625|Reismann] erzählen würde, dass er seinen vermissten Hund Buffy gesehen hätte. Er ging in den Wald, um ihm nachzujagen.\n\nDies erschreckte alle, denn Buffy ist vor Jahren durch den Biss eines wilden Tiers getötet worden. Aber [113625|Reismann] bestand darauf, dass er Buffy wirklich gesehen hätte, und glaubte, dass man ihn angelogen hätte, als man ihm erzählte, dass Buffy tot wäre. Daher weigerte er sich, mit irgendjemandem zu reden, da er dachte, ihm wurde Unrecht getan. Er lief davon, um im Holzlagerschuppen zu leben, und wollte nicht einmal Medizin nehmen, um gesund zu werden.\n\n[113625|Reismann] ist immer noch sehr schwach, und ich fürchte, dass sein Zustand sich weiter verschlimmern wird. Bitte bringt [113625|Reismann] diese Schale mit [206139|Wasserknochenblatt-Suppe] und fragt ihn, was im Wald passiert ist. Ich hoffe, dass [113625|Reismann] höflich sein wird, wenn er sieht, dass Ihr ein Gast seid, und ein wenig mit Euch redet.This is how it happened...\n\nA few days ago, my older brother [113625|Reisman] suddenly rushed into the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest] and didn't return home until midnight, then he came down with a serious illness. Everybody was curious about what happened to him in the forest. I wouldn't have thought that [113625|Reisman] would say that he saw his missing dog Buffy. He entered the forest to chase him.\n\nThis frightened everybody because Buffy was killed years ago by a bite from a wild beast. But [113625|Reisman] persisted in saying that he really saw Buffy and thought that everybody was lying to him by saying that Buffy had died, so he refused to talk to anybody because he felt wronged. He ran to live in the lumber yard building and wouldn't even take any medicine to get better.\n\n[113625|Reisman] is still very weak and I'm afraid his condition will worsen. Please bring this bowl of [206139|Water Bone Leaf Soup] to him and ask [113625|Reisman] about what happened in the forest. I hope that [113625|Reisman] will be polite to you when he sees you are a guest and I hope he'll talk to you a bit.
Sys422789_szquest_complete_detailIch habe dieses Schwert mit zurückgebracht. Buffy hat mich zu diesem Schwert geführt.\n\nBuffy wusste, dass ich den mutigen [113626|Jaber] aus dem Dorf übertreffen wollte und ständig trainierte, darum brachte er mir dieses Schwert, um meine Kräfte zu steigern.\n\nAls Buffy verschwand, habe ich den Antrieb verloren, den mutigen [113626|Jaber] zu besiegen, und hörte auf zu trainieren. Nun, da Buffy dieses Schwert gebracht hat, kann ich es wieder probieren! Ich werde Buffys Freundlichkeit gerecht werden.I brought that sword back. Buffy guided me to that sword.\n\nBuffy knew that I wanted to outdo the village's brave [113626|Jaber], and that I was always training so he brought me this sword to increase my power.\n\nWhen Buffy went missing, I lost my drive to defeat the brave [113626|Jaber] and I stopped training. Now that Buffy brought this sword, I can try again! I'll live up to Buffy's kindness.
Sys422789_szquest_descBringt die [206139|Wasserknochenblatt-Suppe] zum Holzlagerschuppen in der Nähe des [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Murmelnden Waldes], gebt sie [113625|Reismann] und bittet [113625|Reismann] dann, Euch zu erzählen, was im Wald passiert ist.Bring the [206139|Water Bone Leaf Soup] to the lumber yard building near the [ZONE_FOREST OF WHISPERS|Muttering Forest], give it to [113625|Reisman], and ask [113625|Reisman] about what happened in the forest.
Sys422789_szquest_uncomplete_detailWer seid Ihr? Was wollt Ihr von mir?Who are you? What do you want from me?