result count: 22
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422807_1 | [113633|Narfas]... [113633|Narfas]... [113633|Narfas]? | [113633|Narfas]... [113633|Narfas]... [113633|Narfas]? |
SC_422807_10 | (Buuuuu)..... [113687|Xanders] usłyszał ich rozmowę, w której stwierdzili, że odbiorą [113667|Prometo] siły życiowe. [113687|Xanders] czym prędzej wrócił tutaj, żeby powiedzieć o tym Bogini. | Boohoohoo... [113687|Xanders] heard them saying they're going to move on to [113667|Prometo] next and take the power from his body. [113687|Xanders] returned here as fast as he could to tell the Goddess. |
SC_422807_11 | Wiem. [113687|Xanders], nie musisz mi znowu o tym opowiadać. Pozwól, że uleczę twoje rany. | I know. No need to tell me again, [113687|Xanders]. Let me heal your wounds. |
SC_422807_12 | Au... Auuu! | Ow..OWWW! |
SC_422807_13 | [113687|Xanders], zaciśnij zęby. Za chwilę przestanie boleć. | Grit your teeth, [113687|Xanders]. It will stop hurting in a moment. |
SC_422807_14 | [113687|Xanders] nie czuje bólu, już wcale nie boli. Bogini... nie płacz nad [113687|Xandersem]. | [113687|Xanders], feels no pain, doesn't hurt a bit. Goddess... do not grieve for [113687|Xanders]. |
SC_422807_15 | [113687|Xanders] chce być tak duży jak [113635|Dallas]!... i pomagać Bogini! Dlatego [113687|Xandersa] już nie boli. | [113687|Xanders] wants to be as big as [113635|Dallas]!...and do many things for the Goddess! So it doesn't hurt for [113687|Xanders] , doesn't hurt one little bit. |
SC_422807_16 | [113687|Xanders]...... | [113687|Xanders]...... |
SC_422807_17 | [113687|Xandersa] już nic nie boli. [113687|Xanders] dalej będzie obserwował las dla Bogini. [113687|Xanders] już wraca do zadań! Tym razem [113687|Xanders] ukryje się w cieniu. Bogini, nie martw się o [113687|Xandersa]. | It doesn't hurt for [113687|Xanders]. [113687|Xanders] will keep watching the forest for the Goddess. [113687|Xanders] is already on his way! This time [113687|Xanders] will hide in the shadows. Goddess, do not grieve for [113687|Xanders]. |
SC_422807_2 | Niekontrolowane emocje mogą stać się przyczyną tragedii... W kampanii sprzed wielu lat wzięła udział dziewczyna pełna zapału. Nazywała się [113691|Tiyana].\n\nŻeby przywrócić zmarłym życie, zaczęła zbierać ludzkie organy, zraszając ziemię krwią.\n\nZachowanie dziewczyny, o której mówiłeś, bardzo mi ją przypomina. To niepokojące... | Unrestrained emotion can lead to great tragedy... In a campaign many years ago, a girl full of passion appeared. Her name was [113691|Tiyana].\n\nTo bring the dead back to life she gathered human organs, soaking the ground with blood in the process.\n\nThe behavior of that girl you mentioned reminds me a lot of her. I find it worrying... |
SC_422807_3 | Przepraszam, ale dlaczego się martwisz? | Excuse me, but what are you worried about? |
SC_422807_4 | Może ta dziewczyna jest kolejną [113691|Tiyaną] - duszą, która zatraciła się w ciemności i która raz jeszcze zaleje krwią ten kraj. Uczucia są najwyższym darem od Boga, ale jeśli nie są kontrolowane, mogą skrzywdzić niewinnych, wykrzywić umysł i zniszczyć duszę.\n\n[113691|Tiyana] to świetny przykład. Jej niekontrolowane emocje sprawiły, że jej dusza zbłądziła, a ona sama wpadła w amok i skrzywdziła wiele niewinnych stworzeń... W końcu spadła w otchłań czarniejszą niż noc, bez nadziei na odkupienie.\n\nNic na tym świecie nie przeraża mnie bardziej niż niekontrolowane emocje. Potrafią doprowadzić do szaleństwa.\n\n(Twarz [113633|Narfas] wydaje się nieruchoma. Patrzy w twoją stronę, ale jej wzrok wydaje się padać na kogoś zupełnie innego.) | Maybe this girl is the next [113691|Tiyana]- a soul fallen deep into darkness who will steep this country in blood once more. Emotion is the greatest gift bestowed by God, but if it is not restrained, it can hurt innocent creatures, distorting the mind and destroying the soul.\n\n[113691|Tiyana] is an excellent example. Her unrestrained emotions propelled her soul into an unknowable place, where she ran amok and injured lots of innocent creatures... Finally sinking into an abyss blacker than darkness itself, beyond redemption.\n\nNothing is more terrifying in this world than unrestrained emotion. It can drive you to madness.\n\n([113633|Narfas'] expression is steady. She is looking right at you, but her gaze appears to be contemplating another person) |
SC_422807_5 | Buuu... Bogini. To straszne! Straszne! | Boohoohooo... Goddess. It's awful! Just awful! |
SC_422807_6 | Co się stało? [113687|Xanders]? Nie martw się. Mów powoli... | What has happened? [113687|Xanders]? Don't worry. Speak slowly. |
SC_422807_7 | [113687|Xanders]... [113687|Xanders] widział w lesie mnóstwo złych ludzi otaczających oczyszczone [<S>101795|Bestie Krwawej Smoły]! | [113687|Xanders]...[113687|Xanders] saw lots of bad guys in the forest encircling the purified [<S>101795|Bloodstained Tar Beasts]! |
SC_422807_8 | Bardzo źli ludzie! [113687|Xanders] przed chwilą ich odwiedził i powiedział, żeby byli grzeczni! | What bad people! [113687|Xanders] just went over there and told them to play nicely! |
SC_422807_9 | Po prostu mnie odepchnęli i powiedzieli, że upuszczą [113687|Xandersowi] całą krew i zrobią z niej serum. | They kicked me to one side and said they were going to drain all of [113687|Xanders'] blood and make a serum with it. |
Sys422807_name | Tysiącletnie Przemyślenia | A Thousand Years of Thought |
Sys422807_szquest_accept_detail | Nie potrafiłam wtedy ocalić tych dusz, które były na krawędzi zniszczenia. Mogłam tylko obserwować, jak jedna po drugiej spadają w otchłań.\n\nCiągle widzę przed oczami całe lata bitew. Androlier, Sismond, Tiyana...te dusze utonęły w mroku, bo krzywdziły innych, by spełnić własne zachcianki. Żeby ocalić niezliczone niewinne dusze przed wojenną pożogą, ruszyłam na pole bitwy, by poruszyć ich sumienia. Niestety, zakończyło się to katastrofą...\n\nIch dusze były zagubione. Stali się niewolnikami własnych obsesji i żądzy władzy, co w końcu doprowadziło do ich śmierci.\n\nOd starożytności ta żądza jest niczym zwierzęcy instynkt. Zakorzeniła się w sercu każdego z nas. Jak tylko znajdzie sposobność, potrafi oszukać rozsądek i zaciąga dusze w mrok... Czasem nawet sprowadza szaleństwo... Całkowite zniszczenie...\n\n(Wydaje ci się, że [113633|Narfas] musiała sobie coś przypomnieć, bo na jej poważnej twarzy nagle pojawił się grymas.) | At the time I wasn't able to save those souls that were on the brink of destruction. I could only watch them fall into the dark abyss one after another.\n\nMany years of battle still emerge in front of my eyes. Androlier, Sismond, Tiyana...those souls sunk into the darkness because their own desires were detrimental to others. In order to hold back innocent souls from the flames of war, I entered the battlefield planning to arouse their consciences drowned by desire, but this resulted in disaster...\n\nTheir souls were confused. Their obsession pushed them to become the captives of desire and power and they died for this.\n\nSince ancient times, this desire has remained that of animal instinct. It is deep-rooted in each person's heart. As soon as there is an opportunity, it appears to contend with reason and causes souls to enter the darkness... Even madness... Total destruction...\n\n([113633|Narfas'] expression was solemn, but it seemed that she was remembering something for a moment, her eyebrows creased.) |
Sys422807_szquest_complete_detail | Życie to cenny dar. W bitwach przeszłości straciło życie zbyt wielu ludzi...\n\nCiężko jest pojąć okropieństwa, których [102804|Tiyana] dopuściła się w imię miłości. Jej dusza została zaślepiona przez nienawiść.\n\nA obecnie ta dziewczyna zachowuje się tak, jakby odziedziczyła jej charakter i korzysta z takich samych metod, by zaburzyć równowagę i szkodzić ludziom. Nie mogę siedzieć z założonymi rękoma. | Life is precious. In past battles, too many people were sacrificed...\n\nThe harm that [102804|Tiyana] caused in order to achieve her love is hard to measure. Her soul is blinded by hate.\n\nNowadays, it's as if this girl has inherited her will and uses her techniques to destroy the balance of nature and bewitch people. I cannot sit back and do nothing. |
Sys422807_szquest_desc | Wyrwij [113633|Narfas] z rozmyślań. | Break [113633|Narfas'] daze. |
Sys422807_szquest_uncomplete_detail | ([113633|Narfas] marszczy brwi, jakby nad czymś rozmyślała.) | ([113633|Narfas] is creasing her brows as if she's lost deep in thought.) |