result count: 20
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422825_0 | Sangre portadora del mal... Energía elemental del rey de las aguas negras... corazón... marioneta de madera... | Evil pulsing blood...Black water king elemental king energy...heart...wooden puppet... |
SC_422825_1 | Guardad los recuerdos elegidos en el oscuro corazón de [113668|Inmakat]... Ahora, vuestro fragmento de alma es lo único que queda... | Store the memories I want in the dark core of [113668|Inmakat]... At this moment, your soul fragment is all that remains... |
SC_422825_10 | [113673|Androth] ya se ha ido. ¿De qué servirá hacer un muñeco? | [113673|Androth] is already gone. What good will making a puppet do? |
SC_422825_11 | ¡Exacto! ¡Se ha ido, y ha sido por vuestra culpa! | Right! He is gone, and that's because of you! |
SC_422825_12 | Aunque tenga que sacrificar mi alma, aunque tratéis de detenerme, conseguiré que... ¡Ya lo veréis! | Even if I have to sacrifice my soul, even if you try to stop me, I will make him...you wait and see! |
SC_422825_13 | Aventurero, ¿estáis bien? | Adventurer, are you ok? |
SC_422825_14 | Volveré a la aldea y trataré de descubrir qué se cuece allí. | I'll go back to the village and see what's going on. |
SC_422825_2 | Llevaba tanto tiempo sin sentir este agradable temblor, como la primera vez que capturé a [113673|Androth]... | It's been so long since I felt this kind of sweet trembling, like the first time I captured [113673|Androth]... |
SC_422825_3 | Muy pronto sentiré el calor de su abrazo. ¡Mirad! Es tan hermoso... después de la batalla con el Rey del Agua, vuestra alma brillará más que nunca... | Soon, the feel of his embrace. Look! So beautiful...after battle with the King of the Water, your soul will become more radiant... |
SC_422825_4 | Sois impresionante... No solo os habéis dejado engañar fácilmente, sino que habéis aceptado todas mis peticiones. Por desgracia, en mi corazón la perfección solo tiene un nombre, [113673|Androth]. | You are excellent...not only were you easy to deceive, you accepted all my demands. Unfortunately, my heart's perfection is only him, [113673|Androth]. |
SC_422825_5 | Hace mil años no pude salvarlo, pero por lo menos logré hacer un muñeco a su imagen y semejanza, que me obedeciera y no estuviera bajo el hechizo de esa mujer, [113633|Narfas]. Podéis ser una parte de él... | A thousand years ago I couldn't save him, but at least I could make a puppet like him, to obey me and not be under the spell of that woman [113633|Narfas]. You can be a part of him... |
SC_422825_6 | "[113810|Tiyana]" - así me llamo, y así podéis llamarme. Porque al arrebataros vuestro fragmento de alma y fusionarlo con su cuerpo, siempre recordaréis este nombre, y estará conmigo para siempre. | "[113810|Tiyana]" - my name, you can call me this. Because when I have pulled out your soul fragment and merged it with his body, you will always remember this name, and be with me forever. |
SC_422825_7 | Estoy impresionada... [$PLAYERNAME], a partir de ahora vuestra alma me pertenece... | I'm overcome...Dear [$PLAYERNAME], from this moment on, your soul belongs to me... |
SC_422825_8 | Alma perdida... [113810|Tiyana]... no prolonguéis vuestro error... | Lost soul...[113810|Tiyana]...don't continue in error... |
SC_422825_9 | ¡Ja! [113633|Narfas], tremenda holgazana, no me miréis con esta repulsiva compasión... | Humph! [113633|Narfas], you shirking guy, don't look at me with disgusting pity... |
Sys422825_name | La verdad | The Truth |
Sys422825_szquest_accept_detail | ¿Sabéis cuál es la parte final?\n\nUn fragmento de alma perfecto.\n\nEsta parte es la más crucial y también la más difícil de conseguir. He estado pensando acerca de dónde conseguir uno... pero ahora... ¿Hay alguna bella alma por aquí?\n\n(Es como si [113665|Ayesha] estuviese envuelta en la oscuridad. Ni siquiera intenta encubrir su cruel sonrisa) | Do you know what the final part is?\n\nA perfect soul fragment.\n\nThis part is the most key and also the hardest to get. I've been thinking about where to get one...but now... Is there a beautiful soul within reach?\n\n(It's as if [113665|Ayesha] is enveloped in darkness. She doesn't even attempt to cover her cruel smile.) |
Sys422825_szquest_complete_detail | [$PLAYERNAME], no estéis triste, no es vuestra culpa.\n\nEl alma de [113691|Tiyana] está sumida en la oscuridad. En la penumbra y el miedo fue perdiendo la cabeza, así que tenemos que detenerla antes de que cometa más errores.\n\n[$PLAYERNAME], decidme, por favor. ¿Qué habéis aprendido durante estos días? | [$PLAYERNAME], don't be sad, this isn't your fault.\n\n[113691|Tiyana's] soul is deep in darkness. In the gloom and fear, she gradually lost her mind, so we have to stop her before she makes any more mistakes.\n\n[$PLAYERNAME], please tell me. What have you learned during these days? |
Sys422825_szquest_desc | Conseguid la verdad de [113665|Ayesha]. | Get the truth from [113665|Ayesha]. |
Sys422825_szquest_uncomplete_detail | ¿Cuántos años debe aguantar un alma que ha caído en la oscuridad hasta que se les puede librar del dolor? | How many years must a soul that has fallen into the darkness endure until they are able to be freed from the pain? |