result count: 5

keystringfreneu
Sys422838_nameKalen va bienKalen is Safe
Sys422838_szquest_accept_detailJ'ai grandi dans la [ZONE_THE GREEN TOWER|Tour Verte]. En partant, je ne savais pas quoi faire. Par chance, j'ai rencontré Maître [113946|Ermite]. Sa grâce faisait passer les nobles pour des rustres sans éducation. Sa sagesse attirait les érudits qui venaient apprendre auprès de lui. Ses yeux brillaient comme s'ils avaient capturé des étoiles. Ses...\n\n(Les joues de [113944|Kalen] rougissent, tandis que ses pieds tracent des dessins au sol pendant qu'elle chante ses louanges.)\n\nL'[113946|Ermite] est pareil à un rayon de soleil au petit matin. Il est arrivé au moment le plus sombre de ma vie. Il m'a donné un endroit où vivre. Tout ce que je peux faire en retour, c'est de garder le portail pour lui. \n\n[$PLAYERNAME], [113282|Mynarvis] m'a grandement aidée quand j'ai fui la [ZONE_THE GREEN TOWER|Tour Verte]. Sans elle, je n'aurais jamais rencontré Maître [113946|Ermite]. Je lui ai promis de ne pas l'abandonner quand je serai en sécurité. Si vous passez par la [ZONE_THE GREEN TOWER|Tour Verte], remettez-lui ce [206362|Roman du chevalier]. En le voyant, elle saura que je vais bien.I grew up in the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. When I left, I didn't know what to do. Good thing I met Master [113946|Hermit]. His grace would make the most ancient royalty feel inadequate. He is so wise that even the most learned scholars would come to him to learn. His eyes glitter as bright as if all the stars in the sky had fallen to earth. His...\n\n([113944|Kalen's] cheeks turn red and she traces designs on the ground with her toes as she endlessly praises him.)\n\n[113946|Hermit] is like a ray of sunlight in the early morning. He appeared in the darkest time of my life. He didn't only give me a place to live, but all I can do for him is guard the portal for him.\n\n[$PLAYERNAME], [113282|Mynarvis] helped me a lot when I escaped from the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. If it wasn't for her, I wouldn't have met Master [113946|Hermit]. I promised her that I would let her know when I got to safety. If you pass by the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower], please give this [206362|Knight Novel] to her. She'll know I'm safe when she sees it.
Sys422838_szquest_complete_detailAh... Jusqu'à présent, j'avais toujours eu des regrets sur le fait d'avoir aidé [113944|Kalen] à quitter cet endroit. Cette gamine n'avait jamais traversé d'épreuve... Grâce à ce livre, je sais qu'elle va bien. Je n'ai plus à m'inquiéter !Ah... Until now I had always had some regrets about helping [113944|Kalen] leave this place. That child had never experienced hardship... Since I have this book, I know she's safe. I no longer need to worry.
Sys422838_szquest_descPortez le [206362|Roman du chevalier] à [113282|Mynarvis] de la part de [113944|Kalen]. Elle saura que [113944|Kalen] va bien.Take the [206362|Knight Novel] to [113282|Mynarvis] for [113944|Kalen] so that she knows [113944|Kalen] is safe.
Sys422838_szquest_uncomplete_detailJe me demande comment va [113944|Kalen].I wonder how [113944|Kalen] is.